第二百三十章 現身
正在傑克斯派洛用望遠鏡觀望著『飛翔的荷蘭人號』上的情況時,被忽然出現在眼前的戴維瓊斯嚇了一跳,而『黑珍珠號』上的船員們也在反應過來之前被戴維.瓊斯手下的怪物們控制住了。
「傑克派洛,你欠我的債,該還了吧!」戴維.瓊斯一步步的緊逼傑克斯派洛,惡狠狠地說著,臉上的觸鬚也在跟著抖動「你當黑珍珠號船長,已經整整十三年了,不要忘記了我們的約定。」
「可,可是,我實際上只當了兩年,然後就發生了叛亂。」傑克.斯派洛辯解著。
「這麼說來,你可真是倒霉啊,傑克斯派洛船長,」戴維.瓊斯譏諷的說著「這麼多年來,你不是一直以傑克斯派洛船長自居的麼?」
「那麼作為報酬,我已經給你送去了一位合格的水手了。」傑克.斯派洛很快的就把特納出賣了。
「你以為一個靈魂就夠了麼?」戴維.瓊斯怒吼著。
「啊哈,這樣看來,我們只是價錢沒有談攏罷了,」聽到怒吼的傑克.斯派洛反而鬆了一口氣,繼續說著「接下來,我們好好的談談一個雙方都滿意的價格就好了。」
「價錢?」戴維.瓊斯冷靜了下來。
「你覺得幾個靈魂,可以交換我欠下的債務呢?」傑克斯派洛一臉陰險的問著。
「哼,我認為,至少也需要一百人的靈魂才可以,而且要三天以內。」戴維.瓊斯說出了一個數字,並增加了極為苛刻的時間限制。
「您可真仁慈啊,成交,先把之前的那個人還給我,我去帶一百個靈魂來交給你。」傑克.斯派洛提議道。
「那是定金,我先收下了,接下里,你只要再送來九十九個人就可以了,哈哈哈哈。」戴維.瓊斯決絕了傑克斯派洛的提議。
「你不了解那個年輕人麼,那個威爾.特納,他正直,勇敢,是條漢子,頂不了四個人,也能頂三個半。」傑克斯派洛看了看周圍的怪物,知道戴維瓊斯一些事情的他,故意用語氣輕佻的語氣說著和特納有關的事「我忘了告訴你了,他還在蜜月之中,可惜剛剛跟一個女孩結婚,就開始顛簸流離,還沒有享受到一天的美好婚姻時光,而你,將他從婚姻的墳墓中拉出來,應該是做了一件好事吧?」
「我留下他了,還欠九十九個人。」戴維.瓊斯並沒有改變自己先前的主意,可也暫時消退了殺掉特納的心思,他轉過臉,一臉鄙夷的看著傑克斯派洛問「我想知道,傑克斯派洛,你的良心能感到安穩麼?你剛剛出賣了一個無辜的人,一個朋友,他將要一生都要為你受苦,而你自己卻在享受自由將一切置身事外......」
傑克斯派洛愣了片刻,然後強擠出了一絲笑容說「對,你說的沒錯,我完全沒有問題,我們要不要立個字據,滴血為證,哦哦,我是說墨水。」
「不要忘記,你只有三天時間。」並沒有理會傑克斯派洛話里的譏諷,戴維瓊斯用另一隻章魚爪子一般的手,纏繞住了傑克斯派洛的手掌片刻,然後才鬆開轉身帶領著手下離開。
傑克斯派洛看了看自己滿是粘液的手,手掌里的黑斑很快的消失不見了。
「吉布斯大副。」傑克.斯派洛喊了一下傑米,然後問道「告訴我,怎麼才能把我的手洗乾淨?」
「與其關心這個,你還不如想想怎麼在三天之內弄到九十九個人,還有船長室里的那個女人,你要怎麼跟她解釋威爾.特納的事情。」傑米滿臉擔憂的問著。
「先瞞著她,我想這對你來說並不困難,而且幸運的是,他沒有對貨物的成色提出過什麼具體的要求。」傑克斯派洛陰險的說著。
「啊,土圖加港,那裡的確是個好地方。」傑米聽明白了傑克斯派洛的意思,同樣一臉陰險的笑了起來,對他來說,只要自己和傑克斯派洛沒事,別人的死活關係不大。
「不要想瞞過我,你說的我都聽見了,你欺騙了特納,那艘船上根本沒有他的父親,對麼?」伊莉莎白從船長室里走了出來,持著一柄迅捷劍,一臉憤怒的質問著傑克斯派洛。
「冷靜點兒,伊莉莎白。」就在伊莉莎白快要徹底爆發的時候,一個熟悉的聲音讓伊莉莎白瞬間安靜了下來,她轉過頭著聲音傳來的方向看去,而那裡正站著一個不應該出現在這裡的人,澤拉斯。
「老,老師,您怎麼會在這裡?」伊莉莎白不可置信的問著,然後著急的說著「老師,快去救特納,他被....」
「我知道,放心,所有的事情都在掌握之中,特納不會有什麼事的。」澤拉斯出言安慰著。
「什麼,您知道,難道您?」伊莉莎白有些質疑的看著澤拉斯。
「啊哈,讓特納上『飛翔的荷蘭人號』就是你的老師定下的計劃,具體的,你還是問他吧。」看到澤拉斯出現,傑克斯派洛鬆了一口氣,連忙把自己從這件事裡摘了出來。
「他說的是真的?老師,您為什麼?」此刻伊莉莎白的腦子裡一片混亂,他不敢相信澤拉斯會看著特納去送死,可是她又想不明白到底為什麼要這麼做。
「為了讓特納可以和他的父親團聚。」澤拉斯回答著,雖然他還有別的想法,只是並不適合說出來,而且他想要做的事和這件事情也並不衝突,所以到也不算是說謊。
「和他的父親團聚,難道,特納的父親真的在戴維.瓊斯那裡?」伊利曬白問著。
「是的,在特納的父親比爾.特納被巴博薩他們沉入海底之後,遇到了經過的戴維.瓊斯,因為同意了戴維.瓊斯的條件而活了下來,」澤拉斯想了想,接著說「嗯,活下來一半。」
「活下來一半?那是什麼意思?」伊莉莎白不解的問著。
「就是說,他的肉體已經死掉了,而他的靈魂還停留在他已經失去的肉體裡,靠著戴維.瓊斯,或者說是『飛翔的荷蘭人號』那艘船的力量而活著。」澤拉斯解釋著。
「傑克派洛,你欠我的債,該還了吧!」戴維.瓊斯一步步的緊逼傑克斯派洛,惡狠狠地說著,臉上的觸鬚也在跟著抖動「你當黑珍珠號船長,已經整整十三年了,不要忘記了我們的約定。」
「可,可是,我實際上只當了兩年,然後就發生了叛亂。」傑克.斯派洛辯解著。
「這麼說來,你可真是倒霉啊,傑克斯派洛船長,」戴維.瓊斯譏諷的說著「這麼多年來,你不是一直以傑克斯派洛船長自居的麼?」
「那麼作為報酬,我已經給你送去了一位合格的水手了。」傑克.斯派洛很快的就把特納出賣了。
「你以為一個靈魂就夠了麼?」戴維.瓊斯怒吼著。
「啊哈,這樣看來,我們只是價錢沒有談攏罷了,」聽到怒吼的傑克.斯派洛反而鬆了一口氣,繼續說著「接下來,我們好好的談談一個雙方都滿意的價格就好了。」
「價錢?」戴維.瓊斯冷靜了下來。
「你覺得幾個靈魂,可以交換我欠下的債務呢?」傑克斯派洛一臉陰險的問著。
「哼,我認為,至少也需要一百人的靈魂才可以,而且要三天以內。」戴維.瓊斯說出了一個數字,並增加了極為苛刻的時間限制。
「您可真仁慈啊,成交,先把之前的那個人還給我,我去帶一百個靈魂來交給你。」傑克.斯派洛提議道。
「那是定金,我先收下了,接下里,你只要再送來九十九個人就可以了,哈哈哈哈。」戴維.瓊斯決絕了傑克斯派洛的提議。
「你不了解那個年輕人麼,那個威爾.特納,他正直,勇敢,是條漢子,頂不了四個人,也能頂三個半。」傑克斯派洛看了看周圍的怪物,知道戴維瓊斯一些事情的他,故意用語氣輕佻的語氣說著和特納有關的事「我忘了告訴你了,他還在蜜月之中,可惜剛剛跟一個女孩結婚,就開始顛簸流離,還沒有享受到一天的美好婚姻時光,而你,將他從婚姻的墳墓中拉出來,應該是做了一件好事吧?」
「我留下他了,還欠九十九個人。」戴維.瓊斯並沒有改變自己先前的主意,可也暫時消退了殺掉特納的心思,他轉過臉,一臉鄙夷的看著傑克斯派洛問「我想知道,傑克斯派洛,你的良心能感到安穩麼?你剛剛出賣了一個無辜的人,一個朋友,他將要一生都要為你受苦,而你自己卻在享受自由將一切置身事外......」
傑克斯派洛愣了片刻,然後強擠出了一絲笑容說「對,你說的沒錯,我完全沒有問題,我們要不要立個字據,滴血為證,哦哦,我是說墨水。」
「不要忘記,你只有三天時間。」並沒有理會傑克斯派洛話里的譏諷,戴維瓊斯用另一隻章魚爪子一般的手,纏繞住了傑克斯派洛的手掌片刻,然後才鬆開轉身帶領著手下離開。
傑克斯派洛看了看自己滿是粘液的手,手掌里的黑斑很快的消失不見了。
「吉布斯大副。」傑克.斯派洛喊了一下傑米,然後問道「告訴我,怎麼才能把我的手洗乾淨?」
「與其關心這個,你還不如想想怎麼在三天之內弄到九十九個人,還有船長室里的那個女人,你要怎麼跟她解釋威爾.特納的事情。」傑米滿臉擔憂的問著。
「先瞞著她,我想這對你來說並不困難,而且幸運的是,他沒有對貨物的成色提出過什麼具體的要求。」傑克斯派洛陰險的說著。
「啊,土圖加港,那裡的確是個好地方。」傑米聽明白了傑克斯派洛的意思,同樣一臉陰險的笑了起來,對他來說,只要自己和傑克斯派洛沒事,別人的死活關係不大。
「不要想瞞過我,你說的我都聽見了,你欺騙了特納,那艘船上根本沒有他的父親,對麼?」伊莉莎白從船長室里走了出來,持著一柄迅捷劍,一臉憤怒的質問著傑克斯派洛。
「冷靜點兒,伊莉莎白。」就在伊莉莎白快要徹底爆發的時候,一個熟悉的聲音讓伊莉莎白瞬間安靜了下來,她轉過頭著聲音傳來的方向看去,而那裡正站著一個不應該出現在這裡的人,澤拉斯。
「老,老師,您怎麼會在這裡?」伊莉莎白不可置信的問著,然後著急的說著「老師,快去救特納,他被....」
「我知道,放心,所有的事情都在掌握之中,特納不會有什麼事的。」澤拉斯出言安慰著。
「什麼,您知道,難道您?」伊莉莎白有些質疑的看著澤拉斯。
「啊哈,讓特納上『飛翔的荷蘭人號』就是你的老師定下的計劃,具體的,你還是問他吧。」看到澤拉斯出現,傑克斯派洛鬆了一口氣,連忙把自己從這件事裡摘了出來。
「他說的是真的?老師,您為什麼?」此刻伊莉莎白的腦子裡一片混亂,他不敢相信澤拉斯會看著特納去送死,可是她又想不明白到底為什麼要這麼做。
「為了讓特納可以和他的父親團聚。」澤拉斯回答著,雖然他還有別的想法,只是並不適合說出來,而且他想要做的事和這件事情也並不衝突,所以到也不算是說謊。
「和他的父親團聚,難道,特納的父親真的在戴維.瓊斯那裡?」伊利曬白問著。
「是的,在特納的父親比爾.特納被巴博薩他們沉入海底之後,遇到了經過的戴維.瓊斯,因為同意了戴維.瓊斯的條件而活了下來,」澤拉斯想了想,接著說「嗯,活下來一半。」
「活下來一半?那是什麼意思?」伊莉莎白不解的問著。
「就是說,他的肉體已經死掉了,而他的靈魂還停留在他已經失去的肉體裡,靠著戴維.瓊斯,或者說是『飛翔的荷蘭人號』那艘船的力量而活著。」澤拉斯解釋著。