第825章 哈利波特
攤主瞥了眼那枚新迪納厄斯銀幣,微笑著搖搖頭,「普通德涅爾銀幣的行價在兩百盾到三百盾之間,我這枚品相接近完美,至少需要五百盾。」
也就是說,一千盾,他肯定不出手。
李承攤攤手,做出一副無奈的表情,「我很喜歡收集錢幣……你這兩枚都很喜歡,只是你覺得我能支付……給個折扣吧?」
國外二手市場買貨只要不是正規店面,都會有折扣還價一說,但幅度沒有國內那麼誇張。李承故意用這種方法,誤導攤主,自己很年輕沒錢……求個折扣。
兩人拉鋸,扯了足有十分鐘,最終一千二百盾拿下。
不遠處的吳偉都無語了,自家老闆平日裡花錢大手大腳,每每到買古董時,總給人「摳門摳出境界」的趕腳。老闆總是說淘貨還價是一種樂趣,他不明白樂趣究竟在哪兒?
「德林·科沃特,很高興認識你!」交易完成之後,那位攤主主動向李承伸手,「你是個很有意思的東方年輕人。」
李承與他握握手,略有些詫異的問道,「威爾斯李,叫我威爾斯就行。為什麼這麼說?」
德林聳聳肩,略帶得意的眼神,朝不遠處的吳偉示意,「你的衣著,手錶,還有……那位保鏢,無不顯示,你出生富貴,卻在我的攤位上為了幾十塊討價還價。這就是你們東方所提倡的節儉嗎?」
喔噢,竟然被他看穿了?李承也不尷尬,拎著兩隻裝錢幣的小塑膠袋在對方面前晃晃,「你不覺得,自己千辛萬苦淘到的東西,最有成就感麼?」
德林挑挑眉,「也許吧。不過,我更喜歡,遇到鍾愛的藏品不計代價的那種客戶。」
這兩種人在收藏圈中都很常見,只不過,後者都是狂熱藏家。
這位攤主不盲從,也不討厭,李承挺喜歡和他交流的,便問道,「你這裡有沒有出版有些年頭,大出版社出版的英文小說或者文學作品。我需要送給十三到十八歲的孩子們。」
「用它們來練習英文,有些奢侈。」德林一口猜出李承送禮的目的,笑著從書攤中取出幾本,逐一放在李承面前,「這是牛津大學出版社1926年出版,英國詩人郎格蘭《農夫皮爾斯的幻象》;這本是十四世紀英國作家傑弗雷·喬叟的《聲譽之宮》,麥克米倫出版公司1948年出版,這本書有個特點,那就是夾雜有相當多的中世紀英語的倫敦方言,能讓孩子們開開眼界。」
「還有這一本,英倫文學中的經典之作,埃德蒙·斯賓塞的《牧人月曆》,劍橋出版社1955年出版,它還是劍橋大學很多學院的教材科目,孩子們值得擁有。」
我去,這事太順利了吧?承諾老爺子送給三個孩子的禮物,就這麼搞定了?李承更驚訝於此人的閱讀量,他竟然把每本書的特點說得清清楚楚,不用說,一定都看過。
一個賣二手書籍的攤主,竟然有這麼大的閱讀量?令人難以置信!
李承拿起最上面的一本,斯賓塞的《牧人月曆》,硬皮簡裝本,打開,翻了幾頁,八成新,沒有脫頁但有摺痕,某些地方能清晰的感覺到書籤的壓痕,邊角處略有毛邊。
又翻了翻其它兩本,也都不錯,簡裝本,屬於讀書人用的那種。老爺子很不喜歡香江最近冒出的「豪華套裝本」風潮,他一直堅持,書本是為傳播知識服務,讓更多人的人更容易接觸到書本,才是傳播知識的最佳選擇。整那些花里胡哨的裝飾,又有什麼用?
說實話,這三本書中,只有斯賓塞的《牧人月曆》曾經看過,書中一共有十二首牧歌,分別以十二個月份的名稱為題,愛情的主題貫串全篇,寫得很乾淨、唯美,典型的田園詩歌特色。
確實很適合情竇初開的少年用來品位愛情。
兩次再度花費六十五荷蘭盾,買下這三本書籍。
買完之後想想,饒宜蘿才十三歲,看這些書,還是有點過早,又問道,「有沒有十三歲小女孩看的書?挺活潑可愛,性格外向的。」
剛才幾本書推薦得很不錯,這讓李承對德林多了一份信任,想像著饒宜蘿看嚴肅文學的頭疼模樣,李承又笑著加了一句,「最好選擇一本看起來更有趣些的書,對了,要乾淨一些的。」
要求有點過分了,德林·科沃特撓撓頭,在他的書堆中扒拉半天,猶豫著取出兩本又塞進去,似乎沒有合適的選擇。
李承還真是為難他了,他這裡是主要是偏成年人書攤,剛才那幾本都是精挑細選出來的,現在要找一本「乾淨」的少女看的書籍,一時間還真沒合適的。
他對李承遺憾地搖搖頭,說道,「需不需我幫你問問?」
那還不如自己一家家去問,李承笑著謝絕。
將三本書塞進背包,正準備離開,又聽見德林喊道,「等等!」
他彎腰從旁邊的柜子上扒拉出來一本白皮,遞給李承,「這是一本試讀,英倫一位女作家的習作,還未正式上市,我大概翻了翻內容,挺適合小女孩閱讀的。這種少年文學,尤其是偏兒童文學,我……」
他聳聳肩,做了個你懂得的鬼臉——讓一位大人閱讀童話,確實有難度。
他對李承笑笑,「所以,這本書,就當我送給她的禮物。不過,本著對作者的尊重,試讀,只能麻煩你的……小朋友,讀完之後幫我填寫一張閱讀意見卡麼郵寄給對方,可以嗎?」
朋濟明開書局,試讀本李承自然清楚怎麼回事。
一本書在出版之前,出版社都會刊印一定數量,邀請各大書商、書局、其他作家、記者、書評家等人,提前閱讀,並就這本書的內容修改與調整,賣點打造,如何包裝,提出自己的意見。
這些意見綜合之後,出版社會依照意見來修改內容,指定宣傳策略和印刷數量等。
這種書,往往都是白皮。
不過,這種試讀書籍,往往都是寄給書籍發行圈中較有影響力的人物……眼前這位攤主,難道又是某一位大神在這裡練攤蹲點?
沒來得及考慮眼前是哪位大神,李承接過這本白皮書,翻看首頁,看到小說名稱,手一抖,差點掉到地上。
扉頁上花體書籍名稱《哈利·波特與哲學家的石頭》!
我去!竟然是哈利波特?
李承連忙看向作者:喬安妮·凱薩琳·羅琳!還真是她!
不過,不是叫《哈利·波特與魔法石》麼?《哈利·波特與哲學家的石頭》又是什麼鬼?
這是試讀本,那是不是說明,這本小說後來改名了?
暈!這又是怎樣的運氣?自己竟然能拿到《哈利·波特與魔法石》的試讀本?
不對,是饒宜蘿那小丫頭,運氣太好了!
也就是說,一千盾,他肯定不出手。
李承攤攤手,做出一副無奈的表情,「我很喜歡收集錢幣……你這兩枚都很喜歡,只是你覺得我能支付……給個折扣吧?」
國外二手市場買貨只要不是正規店面,都會有折扣還價一說,但幅度沒有國內那麼誇張。李承故意用這種方法,誤導攤主,自己很年輕沒錢……求個折扣。
兩人拉鋸,扯了足有十分鐘,最終一千二百盾拿下。
不遠處的吳偉都無語了,自家老闆平日裡花錢大手大腳,每每到買古董時,總給人「摳門摳出境界」的趕腳。老闆總是說淘貨還價是一種樂趣,他不明白樂趣究竟在哪兒?
「德林·科沃特,很高興認識你!」交易完成之後,那位攤主主動向李承伸手,「你是個很有意思的東方年輕人。」
李承與他握握手,略有些詫異的問道,「威爾斯李,叫我威爾斯就行。為什麼這麼說?」
德林聳聳肩,略帶得意的眼神,朝不遠處的吳偉示意,「你的衣著,手錶,還有……那位保鏢,無不顯示,你出生富貴,卻在我的攤位上為了幾十塊討價還價。這就是你們東方所提倡的節儉嗎?」
喔噢,竟然被他看穿了?李承也不尷尬,拎著兩隻裝錢幣的小塑膠袋在對方面前晃晃,「你不覺得,自己千辛萬苦淘到的東西,最有成就感麼?」
德林挑挑眉,「也許吧。不過,我更喜歡,遇到鍾愛的藏品不計代價的那種客戶。」
這兩種人在收藏圈中都很常見,只不過,後者都是狂熱藏家。
這位攤主不盲從,也不討厭,李承挺喜歡和他交流的,便問道,「你這裡有沒有出版有些年頭,大出版社出版的英文小說或者文學作品。我需要送給十三到十八歲的孩子們。」
「用它們來練習英文,有些奢侈。」德林一口猜出李承送禮的目的,笑著從書攤中取出幾本,逐一放在李承面前,「這是牛津大學出版社1926年出版,英國詩人郎格蘭《農夫皮爾斯的幻象》;這本是十四世紀英國作家傑弗雷·喬叟的《聲譽之宮》,麥克米倫出版公司1948年出版,這本書有個特點,那就是夾雜有相當多的中世紀英語的倫敦方言,能讓孩子們開開眼界。」
「還有這一本,英倫文學中的經典之作,埃德蒙·斯賓塞的《牧人月曆》,劍橋出版社1955年出版,它還是劍橋大學很多學院的教材科目,孩子們值得擁有。」
我去,這事太順利了吧?承諾老爺子送給三個孩子的禮物,就這麼搞定了?李承更驚訝於此人的閱讀量,他竟然把每本書的特點說得清清楚楚,不用說,一定都看過。
一個賣二手書籍的攤主,竟然有這麼大的閱讀量?令人難以置信!
李承拿起最上面的一本,斯賓塞的《牧人月曆》,硬皮簡裝本,打開,翻了幾頁,八成新,沒有脫頁但有摺痕,某些地方能清晰的感覺到書籤的壓痕,邊角處略有毛邊。
又翻了翻其它兩本,也都不錯,簡裝本,屬於讀書人用的那種。老爺子很不喜歡香江最近冒出的「豪華套裝本」風潮,他一直堅持,書本是為傳播知識服務,讓更多人的人更容易接觸到書本,才是傳播知識的最佳選擇。整那些花里胡哨的裝飾,又有什麼用?
說實話,這三本書中,只有斯賓塞的《牧人月曆》曾經看過,書中一共有十二首牧歌,分別以十二個月份的名稱為題,愛情的主題貫串全篇,寫得很乾淨、唯美,典型的田園詩歌特色。
確實很適合情竇初開的少年用來品位愛情。
兩次再度花費六十五荷蘭盾,買下這三本書籍。
買完之後想想,饒宜蘿才十三歲,看這些書,還是有點過早,又問道,「有沒有十三歲小女孩看的書?挺活潑可愛,性格外向的。」
剛才幾本書推薦得很不錯,這讓李承對德林多了一份信任,想像著饒宜蘿看嚴肅文學的頭疼模樣,李承又笑著加了一句,「最好選擇一本看起來更有趣些的書,對了,要乾淨一些的。」
要求有點過分了,德林·科沃特撓撓頭,在他的書堆中扒拉半天,猶豫著取出兩本又塞進去,似乎沒有合適的選擇。
李承還真是為難他了,他這裡是主要是偏成年人書攤,剛才那幾本都是精挑細選出來的,現在要找一本「乾淨」的少女看的書籍,一時間還真沒合適的。
他對李承遺憾地搖搖頭,說道,「需不需我幫你問問?」
那還不如自己一家家去問,李承笑著謝絕。
將三本書塞進背包,正準備離開,又聽見德林喊道,「等等!」
他彎腰從旁邊的柜子上扒拉出來一本白皮,遞給李承,「這是一本試讀,英倫一位女作家的習作,還未正式上市,我大概翻了翻內容,挺適合小女孩閱讀的。這種少年文學,尤其是偏兒童文學,我……」
他聳聳肩,做了個你懂得的鬼臉——讓一位大人閱讀童話,確實有難度。
他對李承笑笑,「所以,這本書,就當我送給她的禮物。不過,本著對作者的尊重,試讀,只能麻煩你的……小朋友,讀完之後幫我填寫一張閱讀意見卡麼郵寄給對方,可以嗎?」
朋濟明開書局,試讀本李承自然清楚怎麼回事。
一本書在出版之前,出版社都會刊印一定數量,邀請各大書商、書局、其他作家、記者、書評家等人,提前閱讀,並就這本書的內容修改與調整,賣點打造,如何包裝,提出自己的意見。
這些意見綜合之後,出版社會依照意見來修改內容,指定宣傳策略和印刷數量等。
這種書,往往都是白皮。
不過,這種試讀書籍,往往都是寄給書籍發行圈中較有影響力的人物……眼前這位攤主,難道又是某一位大神在這裡練攤蹲點?
沒來得及考慮眼前是哪位大神,李承接過這本白皮書,翻看首頁,看到小說名稱,手一抖,差點掉到地上。
扉頁上花體書籍名稱《哈利·波特與哲學家的石頭》!
我去!竟然是哈利波特?
李承連忙看向作者:喬安妮·凱薩琳·羅琳!還真是她!
不過,不是叫《哈利·波特與魔法石》麼?《哈利·波特與哲學家的石頭》又是什麼鬼?
這是試讀本,那是不是說明,這本小說後來改名了?
暈!這又是怎樣的運氣?自己竟然能拿到《哈利·波特與魔法石》的試讀本?
不對,是饒宜蘿那小丫頭,運氣太好了!