第二十九章 牢房對話

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  邁克本準備讓人把愛麗絲提到審訊室,被阿爾伯特拒絕了。那姑娘可是施法者,萬一有什麼特別的能力,半路跑了可就麻煩了,還是自己多走兩步路好了。

  剛走到牢門處,阿爾伯特就聞到一股發霉的味道。他停了一小會兒,皺著眉頭走進來。

  牢舍里此時已經擠滿了人,看見有人進來,都趴在牢門上張望著。忽然,有人認出來阿爾伯特,大聲喊道:「領主大人,我可是什麼都交代了呀!您可千萬不能食言哪!」

  他的行為一下子點醒了其他人,一時間,求饒聲交織成了一片。

  阿爾伯特皺起眉頭,守衛們便大聲呵斥起來,很快便再也沒有犯人敢於出聲了。

  邁克在一旁說:「這些都是罪行較輕的、比較合作的一些人。」

  阿爾伯特點點頭,踏著嘎吱作響的轉梯向下方走去。站在門旁的守衛殷勤地遞上來一張卡片。

  邁克解釋道:「這是通行卡,沒有持卡的人會被陷阱攻擊。」

  「這監獄也有魔法陷阱?」阿爾伯特有點意外:「魔法陷阱的成本可不小啊!」

  這監獄破破爛爛的,一點也不像有魔法陷阱的樣子。

  邁克訕笑著說道:「監獄嘛,防衛還是第一的。」他貼近阿爾伯特,低聲說:「其實就是做個樣子,燒不死人,填充的寶石只夠激發四次,嚇唬人的功能更多。」

  阿爾伯特啞然失笑。

  又穿過一段走道,就到了愛麗絲的牢房。牢房門口站著兩位婦女,手裡的槍杵在地上,全神貫注地傾聽著甜美的詩歌朗誦聲:

  「……

  啊,你比黃昏的天空還要美麗;

  你比一千顆星星還要璀璨;

  你比燃燒的木星還要明亮……」

  阿爾伯特走到門口,朝牢房裡看去。和別的牢房截然不同,房間裡的地面鋪上了一層厚厚的稻草墊子,也沒有隨地可見的污穢物,顯得超乎尋常的整潔。房間中央擺著一張低矮的桌子,桌子上的油燈散發出昏黃的光。少女坐在桌子後面,穿著乾淨的囚衣,淡金色的秀髮垂在身後,讀著手中的詩歌,絲毫沒有察覺到有兩個不速之客。

  在她的身後左右兩側和身前,各站著一位手持長劍的婦人,如痴如醉般地聽著詩歌。

  邁克漲紅了臉,輕輕地咳嗽兩聲。婦人們一下子從詩歌中驚醒,七嘴八舌地向阿爾伯特和邁克問好。

  阿爾伯特苦笑著說:「讓她們出去吧,她們這樣的看守,有跟沒有,有什麼區別?別說安排6個,你安排一百個人這樣看著,也看不住她。」

  婦人們灰溜溜地走出牢房,邁克也跟了出去,還貼心地把門帶上了。

  向您致敬,阿爾伯特·克勞斯先生。

  「我很不喜歡你這種直接把想說的話投到我心裡的做法,這樣讓我感覺很危險。」魔力涌動間,阿爾伯特變回原形,嘴巴對準少女:「聽著,我給你5分鐘的時間來改變我的想法,如果你有除了言語之外的任何其他行為,我會毫不猶豫地把你吞下去。」

  說完,他還示威性地亮了亮獠牙。

  愛麗絲不再用心靈溝通,而是用銀鈴般悅耳的聲音說:「感謝您之前饒恕了我和我父親的性命,沒有直接殺死我們。我不敢向您祈求更多的恩典,只想請您聽我說一些話。」

  「我父親在溪木鎮住了一輩子,侍奉過兩位領主,當了十九年的鎮長,為人處事有口皆碑。這次也許是頭腦一時糊塗,犯下大錯。」

  「我僅有的祈求是,您能夠看在我父親過往功勞的份上,允許他依照法律用金錢贖買自己的生命。」

  還有這種法律?

  聽了這話,阿爾伯特不由得感到分外震驚。但看這姑娘言之鑿鑿的樣子,又不像是說假話。

  穿越以來,他學魔法、學宗教、學生物、學歷史,還真就沒去了解過這個世界的法律。除了冊封前看了看跟自己有關的《巨龍法》、《貴族法》,其他的法律他是一無所知。

  既然這姑娘把法律搬出來了,他倒是不好一口回絕她的請求。

  阿爾伯特用低沉的嗓音說:「你還有什麼要求嗎?」

  「我要求您將我釋放。我是自由民,按照法律規定,只要我本人沒有犯罪,您不能因為我父親的罪行而牽連到我身上。」

  「我說完了。我相信,像您這樣仁慈而又公正的領主,一定能夠依據法律做出合適的判斷的。」

  看著少女溫和的笑容,阿爾伯特感到很煩躁,這種被擊中了知識盲區的感覺很不好。

  想了想,他說:「我需要點時間思考,兩天內我會給你一個答覆。在你父親審判結束之前,你不得離開這裡。你父親審完了,你愛去哪裡去哪裡。」

  他還想搞個公審大會來宣示一下領主權威呢。這姑娘有著驚人的親和力,若是把她放出去,公審大會肯定搞不起來的。

  「您這是在非法拘禁一位自由民!」

  阿爾伯特把頭伸到少女面前,雞蛋大小的龍睛緊緊地盯著她的眼睛:「因為放你出去,你會想盡辦法去干擾審判,所以我現在是不可能把你放出來的。你想救你父親的心意固然讓人憐憫,可你有沒有想過,你父親貪污,反叛,潛逃,煽動他人對抗領主,間接因他而死的有上百人。這樣的罪行,他如果不死,如何安撫那些亡靈?」

  聽完這些話,愛麗絲已然臉色蒼白,可她卻依然堅定地說:「您既然想要審判,那就應該給我父親辯解的機會,這是每個受審判者不可剝奪的權利。至於我,您既然已經掌握了我父親的罪證,又何必害怕我干擾審判呢?」

  阿爾伯特一時間竟被她說得張口結舌。

  「不管是成功還是失敗,我只想盡力去為我的父親做我所能做的一切。請您給我這個機會吧。」

  說著,她對眼前猙獰的巨龍盈盈下拜。

  想了想,阿爾伯特說:「那我們約法三章。一,審判前,不得去接觸無關的人;二,不許你在溪木鎮施法和心靈對話;三,審判後,立即離開溪木鎮,越遠越好。」

章節目錄