第109章 發明第一件桌遊
黑克托爾心想:你沙克斯法現在說這種話,又有什麼意義呢?
你早就知道龐巴菲爾姦殺少女,而且可能不止作案一次,但上次在監獄我與你談話時,你是什麼態度呢?
你說你先法辦湯米,將來再找機會查龐巴菲爾的馬腳。
你這種人的心思,我早就看出來了。
假如這次龐巴菲爾沒有被弄下台,恐怕你會繼續考慮將來再找機會。
你根本不會主動去為這些女孩們伸冤,你只會在所謂的適當時機,再向作案的官員下手。
哼,如果是龐巴菲爾幹掉了我,恐怕那些女孩的屍骨將永遠埋在地下,你沙克斯法既不會挖女孩的骸骨,也不會為我這個可憐的公爵洗冤。
你們這些當官的,我算是看穿了。
你們最關心的是你們自己的政治前途、名位、利益和權力,其他事情不過是你們實現自己目標時的手段。
唉,當官不為民做主,不如回家賣紅薯!
黑克托爾想著想著,想到了原地球時空自己家鄉的這句調侃。他自己也有點糊塗了,這句調侃以前被發明的時候,到底是表白,還是諷刺?
想到紅薯,黑克托爾想起美味的烤紅薯。可是在這個新時空,他已經穿越來了一個多月,從來沒見過也沒聽過紅薯。
黑克托爾心裡暗罵:難道紅薯的原產地不是古代歐洲,那麼這玩意現在應該在哪裡找到?不會又要等哥倫布、麥哲倫他們去弄吧?還要再等一千年啊!
沙克斯法還在那裡大罵龐巴菲爾,他觀察著黑克托爾的表情,似乎公爵大人的態度有些曖昧。
沙克斯法開始琢磨:之前公爵大人很盼望收拾龐巴菲爾,但現在公爵的表情似乎不著急,公爵到底是什麼態度呢?
「來人!」黑克托爾吩咐。
「在,大人!」錢德勒答應。
「你派幾個人回農牧場,將三個證人帶過來,庭審時需要他們。」
「是,大人!」錢德勒領命離開了餐廳。
「沙克斯法!」
「在,大人!」
「你把相關的人證和物證準備好,等待開庭審理龐巴菲爾。」
「是,大人!」
「行了,你退下吧,回家好好洗洗澡!」
「多謝大人!」
沙克斯法離開後,黑克托爾問維爾喬沃德:「伯爵大人,你剛才說挺悶。你在你們老家的時候,平時喜歡玩什麼呢?」
維爾喬沃德伯爵說道:「打獵,練武,造船,找姑娘玩!」
黑克托爾想了一下,後面三樣他全都不擅長,也不可能帶著維爾喬沃德去賽克斯城堡獵艷。
至於打獵,黑克托爾也喜歡,但眼下不能帶維爾喬沃德去打獵,萬一這廝逃跑呢!附近這一帶,田田不會出來預警,黑克托爾沒把握將維爾喬沃德抓回來!
黑克托爾思索片刻,腦子裡一亮,有了!
「伯爵大人,你玩過跳棋沒有?」
「跳……跳棋?是什麼?」
「你沒聽說過嗎?」
「從沒聽說過!」
「來,我教你!我們先畫個棋盤!」
黑克托爾在餐桌上,用小刀畫出了棋盤,又命人取來一堆銅幣,當作棋子。
棋子有正反面,他和維爾喬沃德每人持一面。
嗯,跳棋,誕生了。
跳棋的規則異常簡單,不需要費什麼腦子,維爾喬沃德伯爵很快就著迷了,與黑克托爾在餐廳里玩得興致勃勃。
很快,餐廳里的武士和僕役們圍在了旁邊,看著兩位大人在玩這個奇怪的桌面遊戲。
漸漸地,越來越多的人聚集過來。
辦完公事的錢德勒來了,睡醒的阿列克謝和約瑟喬也來了。
黑克托爾的本意,他最想發明的是四國軍棋,但是這個遊戲的難度遠遠大於跳棋,維爾喬沃德伯爵不一定很快上手。而且軍棋裡面「炸彈」、「地雷」、「工兵」這些概念,太難在冷兵器時代被普及知識。
黑克托爾還想發明象棋,中國象棋就算了,他覺得西洋棋可以發明出來玩玩。
但是西洋棋不但要拿小刀在桌面畫棋盤,還要雕刻棋子,太麻煩了,哪能比得上跳棋來得簡單呀!
約瑟喬最先看懂規則。他拿出小刀,在長條形餐桌的另一處位置,畫出了新的棋盤。
錢德勒坐到了約瑟喬對面,兩人從衣袋裡翻出一堆銅幣,湊出了20個棋子,各持一面,愉快地玩了起來。
沒多久,越來越多的棋盤出現在餐桌的其他位置,越來越多的人投入了戰鬥中。
大夥正玩得不亦樂乎,盎格魯帶人回到了城堡。
黑克托爾向維爾喬沃德說了聲抱歉,讓一名武士陪伯爵繼續下棋。
公爵帶著阿列克謝、約瑟喬和錢德勒,在議事廳接見了盎格魯一行人。
20個箱子被擺放在公爵面前,蓋子全部打開,2萬個金幣被窗口照進來的陽光曬得閃閃發光,眾人的眼睛都感到一陣微微的刺痛。
龐巴菲爾的兒子皮斯科,以及3名隨從,跪在金幣箱子旁邊。四個人全都被打得渾身是傷。
黑克托爾走到皮斯科面前,看了看這人身上的傷痕,微微一笑:「賽克斯烤肉!盎格魯,你從哪學來的啊!」
盎格魯笑道:「武士們教我的,他們說這是您發明的審訊方式!我試了一下,果然很管用啊!公爵大人,您真是刑獄方面的天才!」
黑克托爾笑道:「得了,別拍馬屁了!改天有機會,我教你一招更管用的!」
盎格魯高興道:「太好了!多謝大人!」
黑克托爾對龐巴菲爾的兒子說道:「你叫皮斯科對吧?」
皮斯科慌張地點點頭。
黑克托爾繼續道:「兩萬個金幣,你就沒有什麼想對我說嗎?」
皮斯科哆嗦地說道:「這都是我父親的錢,我什麼都不知道啊!」
黑克托爾說:「這都是龐巴菲爾貪污的錢,你不是官員,自然不應該是貪污行為的同夥。」
皮斯科趕忙點頭。
黑克托爾說道:「我有一個問題,您能為我解答嗎?」
皮斯科說道:「大人,您請問!」
黑克托爾問道:「你父親貪污的錢,不可能是這麼整的數字,剛剛好兩萬個金幣!說吧,其他的錢在哪裡?」
皮克斯急得哭出聲:「我真的不知道啊!我父親貪污多少,錢藏在哪裡,他什麼都沒告訴我!」
書友群922359449
口令:賽克斯帝國
你早就知道龐巴菲爾姦殺少女,而且可能不止作案一次,但上次在監獄我與你談話時,你是什麼態度呢?
你說你先法辦湯米,將來再找機會查龐巴菲爾的馬腳。
你這種人的心思,我早就看出來了。
假如這次龐巴菲爾沒有被弄下台,恐怕你會繼續考慮將來再找機會。
你根本不會主動去為這些女孩們伸冤,你只會在所謂的適當時機,再向作案的官員下手。
哼,如果是龐巴菲爾幹掉了我,恐怕那些女孩的屍骨將永遠埋在地下,你沙克斯法既不會挖女孩的骸骨,也不會為我這個可憐的公爵洗冤。
你們這些當官的,我算是看穿了。
你們最關心的是你們自己的政治前途、名位、利益和權力,其他事情不過是你們實現自己目標時的手段。
唉,當官不為民做主,不如回家賣紅薯!
黑克托爾想著想著,想到了原地球時空自己家鄉的這句調侃。他自己也有點糊塗了,這句調侃以前被發明的時候,到底是表白,還是諷刺?
想到紅薯,黑克托爾想起美味的烤紅薯。可是在這個新時空,他已經穿越來了一個多月,從來沒見過也沒聽過紅薯。
黑克托爾心裡暗罵:難道紅薯的原產地不是古代歐洲,那麼這玩意現在應該在哪裡找到?不會又要等哥倫布、麥哲倫他們去弄吧?還要再等一千年啊!
沙克斯法還在那裡大罵龐巴菲爾,他觀察著黑克托爾的表情,似乎公爵大人的態度有些曖昧。
沙克斯法開始琢磨:之前公爵大人很盼望收拾龐巴菲爾,但現在公爵的表情似乎不著急,公爵到底是什麼態度呢?
「來人!」黑克托爾吩咐。
「在,大人!」錢德勒答應。
「你派幾個人回農牧場,將三個證人帶過來,庭審時需要他們。」
「是,大人!」錢德勒領命離開了餐廳。
「沙克斯法!」
「在,大人!」
「你把相關的人證和物證準備好,等待開庭審理龐巴菲爾。」
「是,大人!」
「行了,你退下吧,回家好好洗洗澡!」
「多謝大人!」
沙克斯法離開後,黑克托爾問維爾喬沃德:「伯爵大人,你剛才說挺悶。你在你們老家的時候,平時喜歡玩什麼呢?」
維爾喬沃德伯爵說道:「打獵,練武,造船,找姑娘玩!」
黑克托爾想了一下,後面三樣他全都不擅長,也不可能帶著維爾喬沃德去賽克斯城堡獵艷。
至於打獵,黑克托爾也喜歡,但眼下不能帶維爾喬沃德去打獵,萬一這廝逃跑呢!附近這一帶,田田不會出來預警,黑克托爾沒把握將維爾喬沃德抓回來!
黑克托爾思索片刻,腦子裡一亮,有了!
「伯爵大人,你玩過跳棋沒有?」
「跳……跳棋?是什麼?」
「你沒聽說過嗎?」
「從沒聽說過!」
「來,我教你!我們先畫個棋盤!」
黑克托爾在餐桌上,用小刀畫出了棋盤,又命人取來一堆銅幣,當作棋子。
棋子有正反面,他和維爾喬沃德每人持一面。
嗯,跳棋,誕生了。
跳棋的規則異常簡單,不需要費什麼腦子,維爾喬沃德伯爵很快就著迷了,與黑克托爾在餐廳里玩得興致勃勃。
很快,餐廳里的武士和僕役們圍在了旁邊,看著兩位大人在玩這個奇怪的桌面遊戲。
漸漸地,越來越多的人聚集過來。
辦完公事的錢德勒來了,睡醒的阿列克謝和約瑟喬也來了。
黑克托爾的本意,他最想發明的是四國軍棋,但是這個遊戲的難度遠遠大於跳棋,維爾喬沃德伯爵不一定很快上手。而且軍棋裡面「炸彈」、「地雷」、「工兵」這些概念,太難在冷兵器時代被普及知識。
黑克托爾還想發明象棋,中國象棋就算了,他覺得西洋棋可以發明出來玩玩。
但是西洋棋不但要拿小刀在桌面畫棋盤,還要雕刻棋子,太麻煩了,哪能比得上跳棋來得簡單呀!
約瑟喬最先看懂規則。他拿出小刀,在長條形餐桌的另一處位置,畫出了新的棋盤。
錢德勒坐到了約瑟喬對面,兩人從衣袋裡翻出一堆銅幣,湊出了20個棋子,各持一面,愉快地玩了起來。
沒多久,越來越多的棋盤出現在餐桌的其他位置,越來越多的人投入了戰鬥中。
大夥正玩得不亦樂乎,盎格魯帶人回到了城堡。
黑克托爾向維爾喬沃德說了聲抱歉,讓一名武士陪伯爵繼續下棋。
公爵帶著阿列克謝、約瑟喬和錢德勒,在議事廳接見了盎格魯一行人。
20個箱子被擺放在公爵面前,蓋子全部打開,2萬個金幣被窗口照進來的陽光曬得閃閃發光,眾人的眼睛都感到一陣微微的刺痛。
龐巴菲爾的兒子皮斯科,以及3名隨從,跪在金幣箱子旁邊。四個人全都被打得渾身是傷。
黑克托爾走到皮斯科面前,看了看這人身上的傷痕,微微一笑:「賽克斯烤肉!盎格魯,你從哪學來的啊!」
盎格魯笑道:「武士們教我的,他們說這是您發明的審訊方式!我試了一下,果然很管用啊!公爵大人,您真是刑獄方面的天才!」
黑克托爾笑道:「得了,別拍馬屁了!改天有機會,我教你一招更管用的!」
盎格魯高興道:「太好了!多謝大人!」
黑克托爾對龐巴菲爾的兒子說道:「你叫皮斯科對吧?」
皮斯科慌張地點點頭。
黑克托爾繼續道:「兩萬個金幣,你就沒有什麼想對我說嗎?」
皮斯科哆嗦地說道:「這都是我父親的錢,我什麼都不知道啊!」
黑克托爾說:「這都是龐巴菲爾貪污的錢,你不是官員,自然不應該是貪污行為的同夥。」
皮斯科趕忙點頭。
黑克托爾說道:「我有一個問題,您能為我解答嗎?」
皮斯科說道:「大人,您請問!」
黑克托爾問道:「你父親貪污的錢,不可能是這麼整的數字,剛剛好兩萬個金幣!說吧,其他的錢在哪裡?」
皮克斯急得哭出聲:「我真的不知道啊!我父親貪污多少,錢藏在哪裡,他什麼都沒告訴我!」
書友群922359449
口令:賽克斯帝國