第706章 真假沃爾考特
錢德勒的五百名騎兵,併入大部隊。
幾名核心人員曾建議,這五百人留在丘陵地帶的邊緣,伏擊七家城堡聯軍可能對南部農牧場的進攻。
黑克托爾拒絕了大夥的提議。
那三千敵人如果進攻,五百騎兵很難全殲對手,反而容易造成重大損失,不如放對方進農牧場領地。
到時候黑克托爾率領大軍殺回來,有田小仙這個全天候的軍事衛星,別說三千了,就算是三萬敵人,也沒什麼可擔心的。
一千五百個騎兵,外加三千匹馱馬,以及幾百個瓦里布的手下,帶著一批由雙馬拖拽的弩床車,浩浩蕩蕩從北向南,離開了賽克斯農牧場領地。
途徑沃爾考特的那片小型農牧場,眾人看見了許多被焚毀的房舍,數以百計的死屍分布在農莊附近,已經腐爛了。
黑克托爾下令,掩埋這些屍體殘骸。
又一天之後,賽克斯大軍抵達了溫特城堡外圍。
沒有再派出偵察兵,因為沒有必要。
黑克托爾曾經訪問過溫特,知道這座濱海城堡的附近全是鹽鹼地荒漠,地形是平原。
既沒有森林和樹林,也沒有山脈和丘陵,根本沒有藏兵的場所。
索性直接開打。
提前休整一晚,放出警戒哨。
這天清晨,全軍用罷戰飯,整裝出發。
將近五千匹馬,近兩萬隻馬蹄踩踏在荒原上,形成的震感不亞於一場持續不斷的小型地震。
離著溫特外圍的軍營還有兩公里,便驚動了溫特北部的守備隊。
這裡原先是黑克托爾送給沃爾考特的一百個賽克斯騎兵鎮守,但現在嘛,全都是不認識的人。
五十個守備隊,遠遠的,看見賽克斯大軍到來,立刻燃放狼煙。
三處狼煙,濃黑的煙霧騰空而起,向這隊人的主子報信。
這群守備隊沒有迎擊賽克斯軍隊,他們在完成示警之後,迅速騎馬向南撤退。
黑克托爾看出來了,綠帽親王專門在這裡放置了一支預警部隊,防的就是賽克斯。
狼煙已起,賽克斯軍隊也就不可能偷襲了。
黑克托爾下令,休整片刻,飼餵馬匹。
中午,大軍重新啟程,壓向溫特。
……
烏黑的溫特城堡,出現在地平線的南端。
孤零零的一座城池,周圍是平坦的半沙漠荒原,什麼植物都不長。
距離城堡還有一段挺長的距離,黑克托爾便發現了敵人。
大片的軍陣,齊整地排列在溫特城堡東側大門附近。
看上去,人數能有幾千個。
黑克托爾心想,綠帽親王真狡猾,糾集了這麼多部隊等在這裡,看來這傢伙早有準備。
距離逐漸接近。
漸漸看清了南邊那片軍陣的格局。
騎兵在兩翼,步兵在中間,結成了三大塊。
總人數,不少於三千。
正中的前排,許多貴族服侍的人騎在馬上。
在那些貴族的身後,衛隊騎兵舉著多達九面旗幟。
黑克托爾傳令:「維洛娜墮後,率領三百騎兵負責指揮大型弩弓部隊,弩床車隱蔽到馱馬隊後面,用糧草做掩飾。」
武器工坊派了一批工匠隨軍,他們負責擔任大型弩弓和弩床車的技術指導,這些天騎兵們一直在學習使用這種威力巨大的遠程武器。
黑克托爾率領部隊,分成前騎兵、後輜重的態勢,緩緩推進。
在距離敵人軍陣五百步的位置,賽克斯軍隊停下來。
騎兵一分為二,與敵人的兩翼騎兵部隊遙遙相對。
可攜式的加強弩弓,暫時藏在弓袋裡,掛在馬背上。
森斯庫婭說道:「天啊,他們的人數至少三千,可能有四千!賽克斯三世,你只有一千五百個騎兵,你行不行啊?」
黑克托爾微笑道:「我親愛的小美人,你不要懷疑自己男人的實力。種地,你不如我,打仗,你也不行。耐心看表演吧。」
兩軍對持。
南邊那撥敵人率先有了動作。
九名貴族策馬緩行向北,每個人身後跟著一個舉著軍旗的旗兵。
黑克托爾對於這個古代時空的規矩早就很熟悉了,戰前談判嘛。
他吩咐森斯庫婭:「你躲到維洛娜那邊去,你們兩個人現在可不能露面。萬一消息傳到首都,你父親就要有危險了。」
森斯庫婭早已戴上了頭盔,聽完這話,立刻將面罩拉了下來,掉轉馬頭找維洛娜了。
黑克托爾策馬前進,帶著查瓦利亞,去參加雙方首領人物的會議。
不一會,兩邊的貴族會聚在雙方軍陣之間的中間地帶。
南邊那伙人,領頭的自然是戴過上千頂綠帽的博茲亞克親王。
在他的身後,一字排開,八個男貴族。
從旗幟上的字母符號,黑克托爾認出是凱文、坦布爾、猶他、烏拉爾、夏靈頓、耶利桑那和薩伊七個城堡。
那第八個,黑克托爾不但看清了旗幟,也認出了貴族的臉——沃爾考特!
他有點吃不准,眼前這個沃爾考特到底是正版貨,還是盜版的贗品。
博茲亞克親王率先發言,他哈哈大笑:「賽克斯三世,你果然來了!」
黑克托爾還了個禮節,微微頷首:「維達一別,親王殿下還是這麼風趣,帶著這麼強大的陣容迎接我,恐怕不是想請我吃烤肉。」
博茲亞克親王哼了一聲:「大膽反賊黑克托爾,你竟敢背著女王陛下做走私。你可知罪?」
黑克托爾回答:「做走私的人很多,多到你難以想像。好吧,我不想做狡辯。說說你們打算怎樣治我的罪。」
博茲亞克親王:「你立刻接受被逮捕,我押送你返回首都,或許女王陛下看在你們賽克斯家族三代勤勉的份上,饒你不死。」
黑克托爾哈哈大笑:「三代勤勉,能換來我的不死嗎?博茲亞克,你難道真的想讓我把你們的老底全都揭露嗎?」
博茲亞克親王怒斥:「你說什麼?」
黑克托爾反擊:「你和你的那個被千人騎的女王,毒殺我的父親,謀殺我的哥哥,陷害我的姐姐,現在又編造罪名,試圖加害我。像你們這種統治者,你們不配對我下令。」(xinshuhaige.com)
幾名核心人員曾建議,這五百人留在丘陵地帶的邊緣,伏擊七家城堡聯軍可能對南部農牧場的進攻。
黑克托爾拒絕了大夥的提議。
那三千敵人如果進攻,五百騎兵很難全殲對手,反而容易造成重大損失,不如放對方進農牧場領地。
到時候黑克托爾率領大軍殺回來,有田小仙這個全天候的軍事衛星,別說三千了,就算是三萬敵人,也沒什麼可擔心的。
一千五百個騎兵,外加三千匹馱馬,以及幾百個瓦里布的手下,帶著一批由雙馬拖拽的弩床車,浩浩蕩蕩從北向南,離開了賽克斯農牧場領地。
途徑沃爾考特的那片小型農牧場,眾人看見了許多被焚毀的房舍,數以百計的死屍分布在農莊附近,已經腐爛了。
黑克托爾下令,掩埋這些屍體殘骸。
又一天之後,賽克斯大軍抵達了溫特城堡外圍。
沒有再派出偵察兵,因為沒有必要。
黑克托爾曾經訪問過溫特,知道這座濱海城堡的附近全是鹽鹼地荒漠,地形是平原。
既沒有森林和樹林,也沒有山脈和丘陵,根本沒有藏兵的場所。
索性直接開打。
提前休整一晚,放出警戒哨。
這天清晨,全軍用罷戰飯,整裝出發。
將近五千匹馬,近兩萬隻馬蹄踩踏在荒原上,形成的震感不亞於一場持續不斷的小型地震。
離著溫特外圍的軍營還有兩公里,便驚動了溫特北部的守備隊。
這裡原先是黑克托爾送給沃爾考特的一百個賽克斯騎兵鎮守,但現在嘛,全都是不認識的人。
五十個守備隊,遠遠的,看見賽克斯大軍到來,立刻燃放狼煙。
三處狼煙,濃黑的煙霧騰空而起,向這隊人的主子報信。
這群守備隊沒有迎擊賽克斯軍隊,他們在完成示警之後,迅速騎馬向南撤退。
黑克托爾看出來了,綠帽親王專門在這裡放置了一支預警部隊,防的就是賽克斯。
狼煙已起,賽克斯軍隊也就不可能偷襲了。
黑克托爾下令,休整片刻,飼餵馬匹。
中午,大軍重新啟程,壓向溫特。
……
烏黑的溫特城堡,出現在地平線的南端。
孤零零的一座城池,周圍是平坦的半沙漠荒原,什麼植物都不長。
距離城堡還有一段挺長的距離,黑克托爾便發現了敵人。
大片的軍陣,齊整地排列在溫特城堡東側大門附近。
看上去,人數能有幾千個。
黑克托爾心想,綠帽親王真狡猾,糾集了這麼多部隊等在這裡,看來這傢伙早有準備。
距離逐漸接近。
漸漸看清了南邊那片軍陣的格局。
騎兵在兩翼,步兵在中間,結成了三大塊。
總人數,不少於三千。
正中的前排,許多貴族服侍的人騎在馬上。
在那些貴族的身後,衛隊騎兵舉著多達九面旗幟。
黑克托爾傳令:「維洛娜墮後,率領三百騎兵負責指揮大型弩弓部隊,弩床車隱蔽到馱馬隊後面,用糧草做掩飾。」
武器工坊派了一批工匠隨軍,他們負責擔任大型弩弓和弩床車的技術指導,這些天騎兵們一直在學習使用這種威力巨大的遠程武器。
黑克托爾率領部隊,分成前騎兵、後輜重的態勢,緩緩推進。
在距離敵人軍陣五百步的位置,賽克斯軍隊停下來。
騎兵一分為二,與敵人的兩翼騎兵部隊遙遙相對。
可攜式的加強弩弓,暫時藏在弓袋裡,掛在馬背上。
森斯庫婭說道:「天啊,他們的人數至少三千,可能有四千!賽克斯三世,你只有一千五百個騎兵,你行不行啊?」
黑克托爾微笑道:「我親愛的小美人,你不要懷疑自己男人的實力。種地,你不如我,打仗,你也不行。耐心看表演吧。」
兩軍對持。
南邊那撥敵人率先有了動作。
九名貴族策馬緩行向北,每個人身後跟著一個舉著軍旗的旗兵。
黑克托爾對於這個古代時空的規矩早就很熟悉了,戰前談判嘛。
他吩咐森斯庫婭:「你躲到維洛娜那邊去,你們兩個人現在可不能露面。萬一消息傳到首都,你父親就要有危險了。」
森斯庫婭早已戴上了頭盔,聽完這話,立刻將面罩拉了下來,掉轉馬頭找維洛娜了。
黑克托爾策馬前進,帶著查瓦利亞,去參加雙方首領人物的會議。
不一會,兩邊的貴族會聚在雙方軍陣之間的中間地帶。
南邊那伙人,領頭的自然是戴過上千頂綠帽的博茲亞克親王。
在他的身後,一字排開,八個男貴族。
從旗幟上的字母符號,黑克托爾認出是凱文、坦布爾、猶他、烏拉爾、夏靈頓、耶利桑那和薩伊七個城堡。
那第八個,黑克托爾不但看清了旗幟,也認出了貴族的臉——沃爾考特!
他有點吃不准,眼前這個沃爾考特到底是正版貨,還是盜版的贗品。
博茲亞克親王率先發言,他哈哈大笑:「賽克斯三世,你果然來了!」
黑克托爾還了個禮節,微微頷首:「維達一別,親王殿下還是這麼風趣,帶著這麼強大的陣容迎接我,恐怕不是想請我吃烤肉。」
博茲亞克親王哼了一聲:「大膽反賊黑克托爾,你竟敢背著女王陛下做走私。你可知罪?」
黑克托爾回答:「做走私的人很多,多到你難以想像。好吧,我不想做狡辯。說說你們打算怎樣治我的罪。」
博茲亞克親王:「你立刻接受被逮捕,我押送你返回首都,或許女王陛下看在你們賽克斯家族三代勤勉的份上,饒你不死。」
黑克托爾哈哈大笑:「三代勤勉,能換來我的不死嗎?博茲亞克,你難道真的想讓我把你們的老底全都揭露嗎?」
博茲亞克親王怒斥:「你說什麼?」
黑克托爾反擊:「你和你的那個被千人騎的女王,毒殺我的父親,謀殺我的哥哥,陷害我的姐姐,現在又編造罪名,試圖加害我。像你們這種統治者,你們不配對我下令。」(xinshuhaige.com)