第555章 心悅君兮君不知

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  「大王,臣以為孫夫人所言極是。」

  伍子胥站起身,朝著台階上的慶忌躬身作揖後,又話鋒一轉,說道:「然,嶺南六郡的百越小國、部族,有大大小小數百個。」

  「如何能分辨得出誰忠?誰奸?」

  「我吳國大軍十二萬,要一一掃滅各個南越小國、部族,不難也,只是要分辨其忠奸,再加以討伐,難免耗時費力,而且得不償失。」

  「是故,臣以為,大王當以秋風掃落葉之勢,滌盪嶺南,使嶺南六郡的疆土,完全混一,成為我大吳不可分割的一部分!」

  伍子胥的主張,跟孫儷是有些不同的。

  不可否認,嶺南六郡的百越人,在文化習俗上,跟吳人相近,容易融合。

  但是,要想在短時間內,掃滅嶺南六郡的各個小國、部族,用孫儷的主張,剿撫並重的話,根本就不現實。

  因為慶忌的想法是速戰速決,不能在嶺南之地耽擱太久,以免吳國陷入戰爭的泥沼中,難以自拔。

  「不妥!」

  孫儷當即站起身反駁道:「我吳國的南征大軍雖眾,卻架不住嶺南之地,地域廣袤,地形複雜。」

  「百越人性情剽悍,善於游擊,在複雜的地形中都能如履平地,宛如猿猴一般。」

  「這是我吳軍所不及的。」

  「大王若是不講情面,不辨忠奸,非要一一掃滅百越的各個小國、部族不可,恐怕百越人會逃到深山老林當中,趁機襲擊我吳軍,造成士卒的大量傷亡。」

  「請大王三思!」

  在這個事情上,常年坐鎮嶺南,討伐叛亂越人的孫儷,是深有體會。

  因為吳國固然早已經在嶺南六郡設置郡縣進行統治,但是當地的百越人根本不安分。

  不時的就會爆發一次叛亂,讓吳軍措手不及。

  尤其是百越人藉助當地的複雜地形,跟吳軍進行游擊戰的做法,更是讓孫儷不勝其煩。

  若是以雷霆之勢,掃滅嶺南之地的百越小國和部族,無疑會逼得百越人狗急跳牆,負隅頑抗,讓吳軍造成更大的傷亡。

  但,這是最快的戰法,能讓吳軍迅速平定各地的百越小國和部族。

  而要分清楚百越人的忠奸,這個事情怕是難度太高……

  不過,慶忌在暗暗思索片刻後,已經看清楚了這個事情的本質。

  「如何才能辨別忠奸?」

  慶忌眯著眼睛說道:「不可否認,嶺南的百越人,對我吳國已經有了一定的向心力。」

  「然則,各個百越小國的國君,部族的酋長,一定不甘心就這樣消亡,為我吳國徹底吞併。」

  「寡人之意,召集臣服於我吳國的百越小國和部族,限期內抵達番禺,朝見寡人。」

  「若不朝見者,或委以臣僚朝見者,皆視作叛逆,大軍進行征討。」

  這樣的法子,其實慶忌就用過一次。

  在多年前,慶忌出巡到吳國西南部的荊蠻之地,就曾召見過許多的越人、荊人酋長,「杯酒釋兵權」一樣,解除了他們的權力,保證他們可以一輩子榮華富貴。

  不過,現在慶忌把這樣的對策,如法炮製,放在百越人身上,可能不太行得通。

  因為嶺南六郡的地域過於廣袤,地形也更加的複雜。

  慶忌這樣打草驚蛇,恐怕會逼得百越人不得不奮起反抗,或者直接是逃到大山裡邊。

  「大王英明!」

  在場的人都起身贊同道。

  慶忌這樣的做法,其實是無可厚非。

  先禮後兵?

  正是!

  百越之地,有著大大小小數百個國家和部族,忠奸難辨。

  所謂的「忠」,就是對吳國有著一定的向心力,不敢反抗吳國的百越人。

  所謂的「奸」,就是對吳國有著不臣之心,隨時都可能起兵反吳的越人小國和部族。

  魚和熊掌不可兼得。

  慶忌想最大限度的減少吳軍的傷亡,又想避免戰爭持續的時間太長,基本上辦不到。

  ……

  陽光明媚,萬里晴空。

  此時的慶忌,正在孫武、伍子胥、伯噽等一眾公卿大夫的陪同下,來到南海郡北部的龍川縣進行視察。

  龍川的富庶(開發)程度,以及人口之眾,僅次於番禺。

  龍川得名緣由,一曰博羅之東鄉(古龍川)有龍穿地而出,即穴流泉,因以為號。

  一曰龍潭自嶅山分注會於川,故名龍川。

  這個時候的龍川縣地遼闊,包括現代之粵東大部分地區。

  早在新石器時代,這個地方己有人類從事漁、獵、耕、織等活動。

  「濫兮抃草濫予,昌枑澤予昌州州。」

  「飠甚州焉乎秦胥胥,縵予乎昭,澶秦逾滲,惿隨河湖。」

  慶忌站在河畔上,翹首以盼,只見在不遠處的大河上,波光粼粼,河水青幽發亮。

  幾隻扁舟正在緩慢的航行,或有人在划船,或有人在捕魚。

  而他們都在引吭高歌,只不過慶忌聽不出來,這究竟是怎樣的歌謠。

  來了興致的慶忌,就好奇的環視左右,詢問道:「二三子,爾等可知曉,這幾個越人,哼唱的是什麼民謠?」

  聞言,哪怕是孫武、伍子胥這樣的飽學之士,都不禁面面相覷,一頭霧水的。

  別說這歌謠究竟有何深意,就連歌詞到底是什麼樣的詞句,他們都表示不解。

  站在一邊的孫儷嫣然一笑,上前回答道:「大王,這是《越人歌》。」

  「《越人歌》,也就是越人的歌謠,不同於中原的詩歌,《詩經》中收錄的詩歌。」

  「這越人的歌謠,別有一番韻味。」

  「哦,《越人歌》?」

  慶忌頗為疑惑的問道:「愛妃,這《越人歌》,難道不是大眾熟知的那一首『山有木兮木有枝,心悅君兮君不知』嗎?」

  「是,也不是。」

  孫儷搖搖頭道:「今夕何夕兮,搴舟中流。」

  「今日何日兮,得與王子同舟。」

  「蒙羞被好兮,不訾詬恥。」

  「心幾煩而不絕兮,得知王子。」

  「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」

  「這是在南方乃至中原一帶,廣為流傳的《越人歌》版本。」

  「然,在嶺南之地,這首又《越人歌》有所不同。」

  頓了一下,孫儷緩聲道:「《越人歌》,也名《越人擁楫歌》。」

  「若以中原地方的語言翻譯過來,則《越人歌》是為今兮丙戌,今與同游。」

  「子與同舟,舟徜舟徉。」

  「吾心切切,叛與吾道。」

  「中心郁傷,自墜河湖。」

章節目錄