第174章 改編不是亂編,雞裔不是龍裔!
系統為您匹配了科幻小說分類,點擊查看詳情。
影視公司盯上熱門遊戲,買來版權後改編為電影圈錢,這事並不罕見。
倒不如說。
在電影逐漸走向IP化、工業化的今天,這都形成一條完整產業鏈了。
沒穿越前,潘圖看過不少遊戲改編的電影,雖然大部分都是爆米花爛作,但也有少數改編得還行,至少沒那麼辣眼睛。
比如說經典的《古墓麗影》系列,因為選了一個合適的演員,演出了蘿拉的性感火辣,觀感確實不賴。
還有《殺手47》、《寂靜嶺》、《生化危機》系列等等。
不要一聽「遊戲改」電影就覺得全是爛片,這純純是刻板印象,事實上好片也不少。
只是有一個問題。
那就是成功的遊戲改電影,大部分都出自好萊塢,國內這一塊……
可能是潘圖見識匱乏吧,反正他沒聽說過國內有什麼較為成功的遊戲改電影。
電視劇倒是不少!
仙劍古劍軒轅劍都是遊戲改,都還算比較成功,至少在仙俠武俠這一塊,國內觀眾還是很願意為遊戲改買單的。
可《天際起源》也不是仙俠武俠題材啊!
不對……
這玩意甚至連「遊戲」都算不上,從理論上來說,《天際起源》只是為了補充遊戲世界觀設定而撰寫的一部官方衍生小說。
換句話說,這只是遊戲的副產品而已。
如果要改編《天際起源》的話,那這玩意應該是「小說改」而不是「遊戲改」,儘管這本小說是遊戲的附屬衍生品。
怎麼會有人盯上這個呢?
懷著好奇與不解,潘圖在臘月初八這一天,約見了來自中海的方酷影視代表。
這家公司很有實力。
因為不了解對方,所以在正式見面之前,潘圖還請教了付戈與邱曉這兩位影視圈資深人士。
經過他們的介紹,潘圖大概了解了這家公司的底細和來歷。
簡單來說,方酷大概是國內電影業巨頭之一,出品製作過許多部精品電影,其中就包括去年春節檔爆火的愛情片《滬上阿姨》。
方酷只做電影,而潘圖因為工作太忙以及單身的緣故,很少去看電影,所以不了解對方。
不過問題不大。
既然知道對方不是騙子,而是真有實力後,潘圖頓時就放心了,也很樂意將《天際起源》的改編權賣給對方。
價格無所謂。
這玩意,有人願意買去改編,潘圖高興還來不及呢,怎麼可能會坐地起價?
他真正在意的是,對方購買《天際起源》改編權後,會不會瞎改亂改,最後改成一坨大便?
還有就是,除了《天際起源》以外,風暴工作室旗下的另外幾款遊戲,對方感不感興趣?
「這個嘛……還真有興趣!」
方酷派來的代表,聽到潘圖的詢問後,遲疑道:「不瞞您說,其實我們公司一開始看中的是《槍火穿越》這款遊戲。」
槍火穿越?
這個好啊,這個簡單!
潘圖連連點頭道:「為什麼改主意了呢?我覺得《槍火穿越》改成軍事戰爭片,應該更有前景吧?」
「是這樣的……」
「《槍火穿越》元素太雜了,既有現代戰爭元素,又有奇幻超能元素,經過我們公司內部的評估,覺得這種混搭風不太符合市場需求。」
方酷代表無奈道:「改編力度大,遊戲原著粉不滿意,改編力度小,市場這一塊又很難評。」
「那也不該選《天際起源》啊!」
潘圖很是疑惑道:「難道你們不知道,《天際起源》講述的是一個純正的西幻故事?」
西幻在國內就是路邊啊!
這要是國外製片商找上門,打算改編《溪木鎮雞神》,潘圖還能理解。
可國內的製片商,改編一部西幻背景的遊戲,這就有點莫名其妙了,《仙劍奇俠傳》不是更符合國人口味嗎?
「我們不在國內拍啊!」
方酷代表眨了眨眼道:「我們公司不止有國內業務,海外也有分部,這是給海外分部準備的項目。」
原來如此!
難怪會盯上《溪木鎮雞神》,盯上《天際起源》,原來對方壓根就沒考慮國內市場,自始至終都是奔著海外市場去的。
潘圖瞬間就想明白了。
如果是奔著歐美市場而去,那《天際起源》還真是一個不錯的選擇。
畢竟這個世界觀背景,脫胎於《上古捲軸》系列遊戲,妥妥的西方幻想老一套,簡直太對歐美鬼佬的口味了。
舉個不恰當的例子。
上古捲軸的故事和背景,放在那些歐美鬼佬眼裡,估計就跟咱們國人眼裡的《仙劍奇俠傳》差不多。
沒問題,太對了!
可能唯一的疑問在於,方酷沒有製作過類似的影片,而且限於法律法規,多半是海外合作製片,具體拍成什麼樣還有待商榷。
捨得投入,拍得好有可能跟《權力的遊戲》差不多。
大概率會變成試驗品,既缺經驗又缺資金,最後搞得不倫不類……
但這跟潘圖沒什麼關係。
反正版權賣出去,怎麼改是對方的事,他無權插手也懶得插手。
改得好他就用《溪木鎮雞神》蹭一波熱度,高調宣稱這是電影原著,限時優惠史低價不容錯過。
改得爛那就「正義切割」。
別亂說嗷,這玩意改編自衍生小說《天際起源》,跟風暴工作室旗下的遊戲毫無關係,真不熟!
反正里外都不虧。
美滋滋送走這位方酷代表,在離開之時,他還好心勸說對方,最好將設定里的「雞裔」改成「龍裔」。
別問,問就是善意提醒!
上古捲軸這麼史詩宏大的背景世界觀,主角如果還頂著「雞神後裔」的稱號,那未免也太難繃了。
「這可不能改!」
「我們會尊重原作,儘可能還原遊戲裡的場景風貌,比如溪木鎮……」
方酷代表拒絕了這個提議。
用他的話來說,他們不是那種買了版權就瞎改亂改的製片商,他們十分尊重原作。
原作就是雞裔,怎麼能改成龍裔呢?
不僅要保留「雞神後裔」的稱號,他們甚至還打算使用《Legend of Chi Desdants》作為電影正式名稱。
精彩不容錯過:第174章 改編不是亂編,雞裔不是龍裔!全本放送,點擊。
影視公司盯上熱門遊戲,買來版權後改編為電影圈錢,這事並不罕見。
倒不如說。
在電影逐漸走向IP化、工業化的今天,這都形成一條完整產業鏈了。
沒穿越前,潘圖看過不少遊戲改編的電影,雖然大部分都是爆米花爛作,但也有少數改編得還行,至少沒那麼辣眼睛。
比如說經典的《古墓麗影》系列,因為選了一個合適的演員,演出了蘿拉的性感火辣,觀感確實不賴。
還有《殺手47》、《寂靜嶺》、《生化危機》系列等等。
不要一聽「遊戲改」電影就覺得全是爛片,這純純是刻板印象,事實上好片也不少。
只是有一個問題。
那就是成功的遊戲改電影,大部分都出自好萊塢,國內這一塊……
可能是潘圖見識匱乏吧,反正他沒聽說過國內有什麼較為成功的遊戲改電影。
電視劇倒是不少!
仙劍古劍軒轅劍都是遊戲改,都還算比較成功,至少在仙俠武俠這一塊,國內觀眾還是很願意為遊戲改買單的。
可《天際起源》也不是仙俠武俠題材啊!
不對……
這玩意甚至連「遊戲」都算不上,從理論上來說,《天際起源》只是為了補充遊戲世界觀設定而撰寫的一部官方衍生小說。
換句話說,這只是遊戲的副產品而已。
如果要改編《天際起源》的話,那這玩意應該是「小說改」而不是「遊戲改」,儘管這本小說是遊戲的附屬衍生品。
怎麼會有人盯上這個呢?
懷著好奇與不解,潘圖在臘月初八這一天,約見了來自中海的方酷影視代表。
這家公司很有實力。
因為不了解對方,所以在正式見面之前,潘圖還請教了付戈與邱曉這兩位影視圈資深人士。
經過他們的介紹,潘圖大概了解了這家公司的底細和來歷。
簡單來說,方酷大概是國內電影業巨頭之一,出品製作過許多部精品電影,其中就包括去年春節檔爆火的愛情片《滬上阿姨》。
方酷只做電影,而潘圖因為工作太忙以及單身的緣故,很少去看電影,所以不了解對方。
不過問題不大。
既然知道對方不是騙子,而是真有實力後,潘圖頓時就放心了,也很樂意將《天際起源》的改編權賣給對方。
價格無所謂。
這玩意,有人願意買去改編,潘圖高興還來不及呢,怎麼可能會坐地起價?
他真正在意的是,對方購買《天際起源》改編權後,會不會瞎改亂改,最後改成一坨大便?
還有就是,除了《天際起源》以外,風暴工作室旗下的另外幾款遊戲,對方感不感興趣?
「這個嘛……還真有興趣!」
方酷派來的代表,聽到潘圖的詢問後,遲疑道:「不瞞您說,其實我們公司一開始看中的是《槍火穿越》這款遊戲。」
槍火穿越?
這個好啊,這個簡單!
潘圖連連點頭道:「為什麼改主意了呢?我覺得《槍火穿越》改成軍事戰爭片,應該更有前景吧?」
「是這樣的……」
「《槍火穿越》元素太雜了,既有現代戰爭元素,又有奇幻超能元素,經過我們公司內部的評估,覺得這種混搭風不太符合市場需求。」
方酷代表無奈道:「改編力度大,遊戲原著粉不滿意,改編力度小,市場這一塊又很難評。」
「那也不該選《天際起源》啊!」
潘圖很是疑惑道:「難道你們不知道,《天際起源》講述的是一個純正的西幻故事?」
西幻在國內就是路邊啊!
這要是國外製片商找上門,打算改編《溪木鎮雞神》,潘圖還能理解。
可國內的製片商,改編一部西幻背景的遊戲,這就有點莫名其妙了,《仙劍奇俠傳》不是更符合國人口味嗎?
「我們不在國內拍啊!」
方酷代表眨了眨眼道:「我們公司不止有國內業務,海外也有分部,這是給海外分部準備的項目。」
原來如此!
難怪會盯上《溪木鎮雞神》,盯上《天際起源》,原來對方壓根就沒考慮國內市場,自始至終都是奔著海外市場去的。
潘圖瞬間就想明白了。
如果是奔著歐美市場而去,那《天際起源》還真是一個不錯的選擇。
畢竟這個世界觀背景,脫胎於《上古捲軸》系列遊戲,妥妥的西方幻想老一套,簡直太對歐美鬼佬的口味了。
舉個不恰當的例子。
上古捲軸的故事和背景,放在那些歐美鬼佬眼裡,估計就跟咱們國人眼裡的《仙劍奇俠傳》差不多。
沒問題,太對了!
可能唯一的疑問在於,方酷沒有製作過類似的影片,而且限於法律法規,多半是海外合作製片,具體拍成什麼樣還有待商榷。
捨得投入,拍得好有可能跟《權力的遊戲》差不多。
大概率會變成試驗品,既缺經驗又缺資金,最後搞得不倫不類……
但這跟潘圖沒什麼關係。
反正版權賣出去,怎麼改是對方的事,他無權插手也懶得插手。
改得好他就用《溪木鎮雞神》蹭一波熱度,高調宣稱這是電影原著,限時優惠史低價不容錯過。
改得爛那就「正義切割」。
別亂說嗷,這玩意改編自衍生小說《天際起源》,跟風暴工作室旗下的遊戲毫無關係,真不熟!
反正里外都不虧。
美滋滋送走這位方酷代表,在離開之時,他還好心勸說對方,最好將設定里的「雞裔」改成「龍裔」。
別問,問就是善意提醒!
上古捲軸這麼史詩宏大的背景世界觀,主角如果還頂著「雞神後裔」的稱號,那未免也太難繃了。
「這可不能改!」
「我們會尊重原作,儘可能還原遊戲裡的場景風貌,比如溪木鎮……」
方酷代表拒絕了這個提議。
用他的話來說,他們不是那種買了版權就瞎改亂改的製片商,他們十分尊重原作。
原作就是雞裔,怎麼能改成龍裔呢?
不僅要保留「雞神後裔」的稱號,他們甚至還打算使用《Legend of Chi Desdants》作為電影正式名稱。
精彩不容錯過:第174章 改編不是亂編,雞裔不是龍裔!全本放送,點擊。