第81章 攻守(三)

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  至德元載,九月癸亥(十二日)

  時令已近寒露,天氣轉涼,晝夜也不再等長。

  范陽郡,薊縣,幽州城前。

  此時這種交通四方的燕地樞紐,已然大變模樣。

  外圍一道道溝渠縱橫,土山堆積,布控險要之地的城外各處營寨中炊煙不絕。

  在總計超過兩萬民夫的不計代價趕工之下,原先守城的溝渠現在已經有數段變為坦途。

  而在城北和城東的兩處土山,也初具規模,但想要在叛軍的干涉下完全壘起,至少還需要六七日。

  而尖頭木驢,同樣由於時間不夠,現在總共只趕造出來兩個。

  打造尖頭木驢的意義在於用之吸引叛軍的注意力。

  李倓分別將它們布置在城北和城東,而實際上自己要攻擊的卻是城西南角的子城。破門的手段也不過是太上玄元的紫火神雷而已。

  而小規模的試探性進攻,這些天也是發生了不少。

  從這些試探性的進攻當中,李倓也能夠觀察到,偽燕叛軍的士氣確實旺盛。

  畢竟在他們看來,守衛這座城市並沒有什麼困難,只要等到援軍到來,城外唐軍便可束手就擒。

  事不宜遲,此時自入塞以來已經過去了三四日。

  叛軍的兵馬最近的,是正在圍攻河間郡的尹子奇,距離這裡也不過只有四百五十里。

  就算算上得到情報,確認要回師,把展開的兵力收束起來要花費時間算在一起,卻也不會很久。

  終於在這一日,唐軍開始了行動。

  之前,城外被徵發的燕地百姓背負土石,在掩護之下進行填城作業。

  而隨著城外的溝渠逐漸被填平,攻擊重點便是羊馬牆。

  羊馬牆是城牆外十五米設立的矮牆,厚六尺,高五尺,差不多到人胸膛。

  因為堅壁清野時,通常將四周村邑轉移來的牛馬牲畜安置於城牆和羊馬牆之間,故而得名,也叫羊馬垣。

  這種牆或分遣兵士駐守,依託羊馬牆發矢射箭。

  或乾脆不派兵馬去守,只是在後方城牆上,利用羊馬牆對攻城部隊的遲滯,殺傷敵人。無非酌情而已。

  負責在兩側土台之上掩護的蕃漢唐軍,傷亡也在不斷增加。

  此時的土台,也只是高出平地一丈有餘,沒辦法對城頭形成居高臨下的壓制。

  同樣因為時間倉促,他們眼前遮護的,也只是臨時打造出來的木柵欄,上面還殘留著被夜襲小股燕軍放火焚燒的痕跡。

  而他們向城牆上所發的箭矢,也往往同樣被城牆上叛軍垂下的布幔所阻擋。

  許多射在布幔之上,都無力地向下滑落。

  不過唐軍的人數終究是占優的,是叛軍的數倍。

  唐軍開始帶著兩隻尖頭大木驢,率先在城北和城東發動了進攻。

  一時間,攻城直接就趨近了白熱化。

  因為這一次的唐軍居然是絲毫不留手,神威軍左右廂以及各個藩軍的主力齊出。

  唐軍人人全身披掛重甲,在鼓角號令之下,列成一隊隊隊抵近城牆,居於羊馬牆後,向城牆射擊,意圖掩護。

  又有民夫數十,只一味地驅趕著那兩個尖頭大驢,藉助高高如屋脊般的木驢頂部抵擋箭矢。

  其下還有民夫手抱陶罐,其中裝滿了取自桑乾河的河水,澆在羊馬牆上。

  羊馬牆是夯土城牆,弱點在於怕水,澆透水之後,便往其中插入鐵釘,隨後堆積易燃物,開始點火。

  火勢升起,數十民夫舞動鐵杴開始摧毀這一段的羊馬牆,以便更多部隊能夠快速通過這個地段。

  攻城戰是一場慘烈的數字遊戲,為了在守城部隊殺傷更多的兵力前,快速投送更多的兵力上城頭,需要付出種種代價。

  羊馬牆被摧毀後,終於飛梯能夠通過被拆毀的地段,接近城牆了。

  段秀實等將領督促更多唐軍兵士向敵人城牆進攻。

  在幽州城的羊馬牆外,還有數十個小型弩台,同樣可以對進攻方進行交叉射擊。

  由於沒有時間一一拔除,索性一個弩台也不過留兵二三人,唐軍將彭排(盾牌)繫於身後,再依靠甲冑之固,硬生生地吃下後方弩箭。

  而隨著唐軍控制了羊馬牆,開始逼近到了城下,攻城即將進入白熱化。

  此前,唐軍作為攻城方一直承受著不對稱的傷亡,一柱香的短時間內便傷亡兩百餘人。

  守城的叛軍由於沒有和唐軍爭奪羊馬牆,只是在城頭固守,不過傷亡十六七人。

  而扛著飛梯接近到城下的唐軍遇到了麻煩。

  在這個時代攻城的時候,有一個常識。

  那就是攻城的甲士一般不會抬頭仰視,而是要低下頭。

  不能把自己的面部暴露給城牆上的守軍,以免遭到弓箭的殺傷,而是要依靠兜鍪來抵擋遠程打擊。

  而針對這種情況,一種特殊的守城兵器便應運而生,那便是鐵鴟腳。①

  鐵鴟腳形制就如同船錨一樣,有四個尖銳的鉤爪,用鐵鏈連接,再綁上粗質麻繩,系在軲轆之上。

  當敵人以密集步陣攻城的時候,就從城上扔下,用鉤爪和重量砸傷敵人。

  而開始攻城的唐軍,就遭到了守城叛軍的這種攻擊。

  再加上來自各個方向的交叉火力打擊,短時間內便傷亡兩百餘人,

  原本一些守城的燕軍新兵,此時也都不再如之前那麼緊張。

  按照這種打法,攻城的唐軍根本就不足為慮。

  甚至都無需等到史大夫,尹將軍的支援,僅憑他們這些個將士就足以應付。

  而當唐軍扛著一架架飛梯準備搭上城牆時,也早已有準備好的叛軍取出了叉杆和鉤鐮。

  形制如同兩刃的叉子,用來專門抗拒敵人試圖搭上城頭的飛梯,將其整個推開。

  或者是等敵人將要爬到城上時,順著飛梯向下推,用刃上的橫刃殺傷爬梯之敵。

  此時,就有蟻附攻城的唐軍甲士通過飛梯將將要爬上城頭,卻被叉杆的橫刃直接斷手,向下栽落,砸傷數人。

  而那兩輛笨重的,花費了唐軍大量心血打造的尖頭木驢,在通過羊馬牆逼近到城牆下方的時候,也遭到了城牆守軍或投擲,或在鐵索上垂下的燕尾炬攻擊。

  這些浸透火油的燕尾炬或被鐵釘釘在尖頭木驢之上,或被鐵索垂下,持續燒灼。

  藉助風勢,不多時尖頭木驢便燃了起來。

  下面的唐軍和民夫紛紛逃散,一時大亂。

  ①鐵鴟腳,叉杆,燕尾炬見圖,出處同前。

章節目錄