第一卷 前奏曲

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  網譯版 轉自 輕之國度

  翻譯: Angie

  校對: Angie

  浮游與著地。

  昏睡與清醒。

  意識在這兩個相位之間旋迴。

  此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,儘是恐怖與悲傷。

  連自己是不是真的存在都無法知曉。

  但不知為何,又令人無比懷念。

  有聲音傳來了。

  仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。

  像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。

  鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。

  與此地僅有一面黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。

  尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。

  以及——小提琴的音色。

  交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但迴響在我耳畔的,就只有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片悽慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。

  明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。

  沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麼。三人?還是兩人?看不清。

  「 」

  他的話語被叫喊聲淹沒了。

  濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。

  打著漩渦吞沒一切。

  無邊無際的黑暗。

  不見盡頭的靜寂。

  突然的漂浮感。

  一切都重來了。

  聲音。漩渦。黑暗。

  聲音。漩渦。黑暗。

  酩酊感與清醒。跳躍與著地。

  反覆著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。

  奇妙的世界就此告終。

  不必在意。這不過是個夢。

  一個小偷做的夢——

  網譯版 轉自 輕之國度

  翻譯: Angie

  校對: Angie

  浮游與著地。

  昏睡與清醒。

  意識在這兩個相位之間旋迴。

  此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,儘是恐怖與悲傷。

  連自己是不是真的存在都無法知曉。

  但不知為何,又令人無比懷念。

  有聲音傳來了。

  仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。

  像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。

  鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。

  與此地僅有一面黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。

  尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。

  以及——小提琴的音色。

  交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但迴響在我耳畔的,就只有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片悽慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。

  明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。

  沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麼。三人?還是兩人?看不清。

  「 」

  他的話語被叫喊聲淹沒了。

  濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。

  打著漩渦吞沒一切。

  無邊無際的黑暗。

  不見盡頭的靜寂。

  突然的漂浮感。

  一切都重來了。

  聲音。漩渦。黑暗。

  聲音。漩渦。黑暗。

  酩酊感與清醒。跳躍與著地。

  反覆著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。

  奇妙的世界就此告終。

  不必在意。這不過是個夢。

  一個小偷做的夢——

章節目錄