第九卷 雙姬亂舞 後記

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  貓:「到了後記的時間啦——我是貓,也就是柴郡。好久沒在後記里登場了——」

  羽:『這傢伙在歷經本篇故事那樣的情節之後,居然還能保持後記的調調啊——如此吃驚的我則是迅羽。』

  狐:「哎呀——虧咱還在煩惱該以怎樣的表情和他說話。」

  狐:「看來是咱杞人憂天呢。啊,咱是狐,也就是扶桑月夜唷——」

  熊:『哎,逼竟·齁記·是·無法地帶·摟。』

  羽:『……唔嗯?』

  熊:『窩是熊·耶就是·修·斯特林·凶凶。窩·也·好糾沒來了·凶凶。』

  狐:「這咱是知道啦……但你講話為什麼斷斷續續的?」

  貓:「就是呀——感覺他的玩偶裝帶著金屬感。」

  羽:『是啊,好像機器人…………餵。』

  熊:『沒搓。機器人·凶凶,而切·窩是·玲二的·哥哥·凶凶。』

  貓:「難道……」

  熊:『哥哥〈Ani〉·機器人〈Meka〉——dendro決定要TV動畫化〈Animeka〉啦熊熊——!』

  羽:『這傢伙,居然來這套……!』

  貓:「是有哥哥角色的作品,在動畫化時一定會玩的同音梗——」

  狐:「也玩得太開了吧?」

  熊:『脫下機器玩偶裝!換回平時的玩偶裝熊熊!』

  狐:「啊,果然是玩偶裝呀?」

  熊:『沒錯,而作者好像表示「老早就想玩一次看看了」熊熊。』

  羽:『他很想玩這個梗哦……』

  熊:『這個世上有一些事情是錯過時機就說不出來的熊熊。』

  熊:『就好像到了山頂上會大喊「呀嗬——!」熊熊。」

  羽:『……這應該不太一樣吧?』

  貓:「哎,反正就是這樣啦,本作決定要動畫化囉——關於此事,就等到後面再說——」

  羽:『等到後面再說?』

  貓:「這次由於要湊滿裝訂頁數,後記就分配到了很多頁。」

  貓:「在我們的後記單元之後,作者的正經後記部分會增加篇幅。」

  羽:『一開始標記成後記(作中角色),原來是這麼一回事哦……」

  熊:『這是紀念動畫化的兩段式後記熊熊,毫無空隙熊熊。』

  狐:「增加這種部分好嗎?」

  貓:「因為第九集裡的本篇篇幅也很多囉——」

  熊:『也是dendro史上戰鬥場景最多的一集熊熊。』

  貓:「而第十集會與這樣的第九集截然不同……」

  貓:「第十集裡的玲預定會很罕見地過著平靜的日常生活。」

  羽:『這樣哦。在dendro里,一整集都是沒有戰鬥的日常生活還真稀奇。』

  貓:「你錯囉?」

  羽:『唔嗯?』

  貓:「平靜的就只有玲的周遭而已哦?」

  羽:『……平靜的生活一下子就變得不平靜了耶?』

  貓:「好啦好啦,那麼也差不多到了下一集的預告時間。」

  貓:「這次我在本篇故事裡也很努力,而且真的隔了很久,就由我來預告……」?:「本人是只邪惡的■■■。」?:「所以也要偷走預告。」?:「第十集預定於二○一九年六月發售。」

  ※此為日本出版時間

  貓:「你說、什麼……?」

  熊:『居然從第十集偷跑過來熊熊!』

  狐:(咱好像也做過一樣的事——)?:「那麼,我們就在第十集再會吧。」

  羽:『……咦?這個後記還會再增加角色嗎?』

  後記(作者)

  謝謝各位讀者購買本書,我是作者海道左近。

  就如封面折頁上的留言與後記(作中角色)中所告知的,《Infinite Dendrogram–無盡連鎖–》已經決定TV動畫化了。

  自己的作品動畫化對於輕小說作家而言是一個里程碑,我與《Infinite Dendrogram–無盡連鎖–》能夠一同走到這裡,我真的感到十分高興。

  之所以能夠達成如此成就,我認為要歸功於支持本作品的各位讀者。

  在本作的書籍版開始出版時,我戰戰兢兢,心裡想著『要是被腰斬了,該怎麼辦?』。在這每個月出版的輕小說遠超過一○○本的業界裡,本作能否倖存下來,實在讓我感到忐忑不安。

  不過多虧了各位的支持,本作平安無事地走到了這一步,真的非常感謝。

  難得有這個機會,而且(注)後記頁數還剩下八頁,這次我想在回顧的同時,向各位分享本作出版之後所經歷的種種事情。

  譯註:此指日文版的頁數。

  還請當作附在卷末的即興隨筆便可。

  在二○一六年,值得紀念的書籍版第一集發售了。

  在發售當時,還以『大dendro祭』為主題辦了活動,在推特上公開了許多插畫家的聲援插圖,令我十分感激(目前在《Infinite Dendrogram–無盡連鎖–》的特設網站裡還能觀賞插圖)。

  另外就如各位所知,本作的插畫由畫風美麗而引人遐想的タイキ老師負責繪製。

  在『大dendro祭』結束時,我也收到了本作將由今井神老師描繪漫畫版的消息,其品質高到可令人斷言『好到不能再好了』。

  老實說,我在這時把事情看得很樂觀,說不定還曾經想過『這樣就高枕無憂啦!』。

  然而,本作第一集的初期銷售量從我自身的角度來看,有這樣的不安:『絕不算差,但合乎聲援的氣勢嗎……?』。

  我得到了超乎常規的聲援,但本作足以回應他們嗎?

  我推出於世的作品,是否匹配得上這得天獨厚的環境?

  自身的實力是否仍舊不足?

  我一直這樣煩惱著,也想過「即使出得了書,但會不會只能出到第一部結束?」。

  不過,責編K大大告訴我後續第二集的銷售量維持在第一集的九成後,這樣的不安也稍微獲得了緩和。

  我覺得比起庸人自擾還不如描寫作品,於是便專心執筆書籍版的加筆修正作業、特典的短篇故事以及網路版。

  以書籍版而言,預定將刊載於第十一集的【古洛厲亞】篇也是在這個時期寫下來的,它是部充滿著動盪與激鬥的故事。

  這麼說來,我在二○一六年底與K大大通電話時,K大大提到要到COMIKE去與插畫家們打聲招呼。

  「會有人畫dendro的同人誌嗎?」

  『輕小說沒有動畫化的話,就不會有人畫吧。』

  「啊,的確如此。」

  『附帶一提,目前還沒有這類消息。』

  「我明白、我明白。」

  我還記得我們講過這些事情。

  在這時候,『動畫化』這樣的頂點甚至連個影子都還見不著。

  接著過了年,來到二○一七年。

  這一年對於《Infinite Dendrogram–無盡連鎖–》而言,是突飛猛進的一年。

  已發售集數的銷售量逐漸攀升,成了大大的轉機。

  首先,本作在BookWalker主辦的『新作輕小說總選舉』得到了第一名。

  接著,在『這本輕小說真厲害!』也得到了文庫部門第三名,以及新作部門第二名。

  這樣的結果讓《Infinite Dendrogram–無盡連鎖–》得到了廣泛的宣傳,已發售集數也陸續再版,最新一集的銷售量總算來到讓作者得以放心的水準。

  這實在是件非常幸運的事,能如此受天眷顧,我認為全是拜各位讀者與各方關係人士所賜。

  於是,我在度過二○一七年的年末時,比二○一六年時安心幾分。

  就在這個時候,K大大就和二○一六年底一樣打了電話過來。

  電話里的K大大就一如既往地先講一句『您現在方便說電話嗎?』後,說出了這一句話:

  『決定動畫化了。』

  是的,我被偷襲了。過於驚訝的作者,真的覺得心臟都痛了起來。

  由於二○一七年一帆風順,我還在心裡想著「明年要是有動畫化的消息就好了——」,結果這個消息在二○一七年還沒結束時就傳到了我的耳里。

  有種在望見『動畫化』這樣的頂點之前,就瞬間移動過去的感覺。

  K大大老是這樣子偷襲我,今井神老師那時也是這樣。

  我的心臟或許會在未來某一天停止跳動,但希望至少能撐到本作完結之後。

  就是這樣,我得知本作決定動畫化之後,心驚膽跳地度過了二○一七年。

  忙這忙那的,就忙到了二○一八年。

  這一年一言以蔽之,就是『準備』的一年。

  直到二○一七年為止,我的工作是在發行書籍版的同時檢視漫畫版,還有書寫網路版;而從二○一八年開始,也新增了動畫的相關作業。

  匯整動畫化範圍內的人物稱呼表、角色設定表,以及描寫時的注意事項等資料,是我的第一個工作。

  檢視寄來的動畫腳本、取捨台詞與縮短冗長的台詞,或是在覺得有需要時補足描寫等作業,是我的第二個工作。

  我還記得當時曾經想過「腳本是能這麼快就寫好的嗎?」。

  另外動畫的檢視作業不僅限於腳本,還有美術設定等等。

  身為作者的我看了這些資料後,甚至覺得「……王都阿爾特亞的貴族宅邸原來是這副模樣啊」,而更新了作中的景物在自己心中的形象。

  我想這應該會影響到自己今後對於阿爾特亞的描寫。

  不僅限於腳本與美術,動畫公司的工作人員都很盡心盡力,讓我感到本作真的受惠於人和。

  那麼,提到動畫時絕對不可或缺的一項要因,便是諸位聲優。

  俗話說術業有專攻,我在動畫方面基本上屬於視聽者一方,比起我這樣的外行人,我覺得應該要交給動畫專家們挑選聲優。

  就在這時,K大大的電話又來了。

  『主要角色的聲優要以甄選來決定,麻煩您來參加。』

  ……從這個時候開始,我明白他打電話來不是為了通知工作的截稿日,就是為了偷襲。

  說不定有一天,我的心臟會被K大大以(注)妄想心音〈Zabaniya〉捏爆。

  譯註:《Fate》系列的角色「咒腕之哈桑」的寶具,攻擊方式為抓破對手的假想心臟。

  所以就是這樣,我得擔任甄選的審查員。

  當我領到參加甄選的聲優名單時,心裡想著「咦!?有這麼多不得了的人物要來……!」,而緊張到胃與心臟又開始不舒服起來。

  本作的動畫舉辦了兩次大規模甄選,這兩次我都參加了。

  我坐早上的第一班新幹線前往東京,甄選的行程非常繁忙,我一直審查到回去時沒有新幹線可以搭,但得到了二○○%的充實感與滿足感。

  我在現場試聽,回家後再試聽聲音資料,也包含由於行程問題而無法參加甄選者的份。雖然就是連續不斷地試聽,但這是個趣味十足且罕有的體驗。

  另外能夠於現場實際感受到「即使是同一句台詞,不同的人都有不同的念法與感情表達呢」一事,對於今後的寫作也提供了參考,讓我受用無窮。

  還有,我也得知了「在甄選講話語調平板的角色時,反而是審查者比較累」。

  我覺得塞珂的審查是最辛苦的(順便講一下,塞珂會於下集再度登場)。

  附帶一提,第二難的是角色特性與塞珂相反,審查卻也很費工夫的巴比。

  就在我寫著這篇後記時,主要角色群以及富蘭克林已透過這樣的審查,決定好由哪些聲優來配音了。

  本作的動畫真的請到了太多優秀的聲優,讓作者的心臟從去年開始就一直不斷狂跳。

  我不曉得本書出版時是否會公布人選,所以不能在此寫出來,但我想一定是各位讀者都很能接受的人選。

  順道一提,甄選過後的某日,K大大又打電話來了。

  『話說回來,本作的劇中伴奏是由……』

  是的,K大大即使是BGM也要來攻擊作者的心臟。我就是受到了這麼大的衝擊。

  總覺得這篇後記寫的儘是K大大的偷襲與作者的心臟,但我們之間的感覺大致上就是如此。

  所以說,從作品書籍化後,作者就是過著這樣的生活。

  雖然很多事都還不能透露,但本作的動畫化真的受惠於許多優秀的人才。

  作者也真的十分期待。

  哎呀?K大大又打了電話來……

  『我來通知您動畫的特典內容與截稿日。』

  HAHAHA,他對我施展二連殺了。

  就是這樣,二○一九年可能會比二○一八年來得更加忙碌。

  不過就如同動畫版的相關人士努力進行製作般,我也要透過只有身為作者的自己才能做到的書寫工作,全力抓住本作絕無僅有的大好機會。

  另外也要感謝各位讓我獲得全力以赴的機會,之後我也會好好努力。

  今後也敬請多多關照《Infinite Dendrogram–無盡連鎖–》。

  海道左近

章節目錄