第51頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  謝蘭生把分鏡腳本的複印件寄了過去。他繪製的分鏡腳本一格一格非常清晰,沒有省略,沒有火柴人。在腳本上,謝蘭生還用英文把需要說明的都寫好了。謝蘭生在寫的時候一筆一划非常認真,像在對待珍寶,他甚至還花了兩天專門練習寫英文字。英文字貼不太好買,他連跑了幾家書店。

  跟LAB的剪輯師打電話時,謝蘭生手都在抖,冰涼冰涼的。

  他用蹩腳的英文說:「是這樣的……我是來自中國的獨立電影人。我並不在16家國營製片廠里上班工作,是自籌資金、自己拍攝《生根》這部文藝片的。現在,我的錢只夠洗一次,就一次,所以不能看樣片了,甚至不能看底片。底片沖好就直接剪,沒有重來的可能了。」謝蘭生跟ABC LAB客戶部已經溝通過幾次了,知道自己這25萬塊都能做些什麼事情。後期每步都太貴了,幾萬幾萬的。去澳洲也非常昂貴,機票就要好幾千了,還要吃飯以及住宿。

  剪輯師叫Nathan,已經剪了20年片子,經驗非常豐富,連他也被謝蘭生的要求給嚇到了,說:「Wow,謝導,我們一般不會建議客戶選擇這種方式。不知道您是否了解,底片一剪,再想修改就不容易了,我們建議別動底片、剪copy的樣片。」

  謝蘭生說:「我知道。」膠片經過顯影、停顯、定影、乾燥等步變成原底片,呈現負像,而原底片只有一個,非常珍貴。

  他不僅知道,他還去過洗印廠。洗片大廳里充斥著鹵化銀藥劑的味道,與膠捲的味道一混,比荷爾蒙還要迷人。工作檯上有剪膠片的小鍘刀,還有用於做標記的白色記號筆。當時那家廠子是用自動卷片的剪輯台來剪輯的,下面掛畫面拷貝,上面掛聲音拷貝,一部普通國產電影至少要用十本膠片,加在一起3000米長,讓謝蘭生印象深刻。師傅們跟導演、攝像商量前期的測打光,讓對方務必考慮周全,因為後期很難調整。

  頓了頓,謝蘭生說:「是這樣的……我已經把分鏡頭表給貴公司寄過去了。」

  「對,我收到了。」

  「嗯,您能看到,分鏡頭表比較詳細,每一場的下屬鏡號也被標在第二列了。同時,因為需要節省膠片,我們幾乎每個分鏡都只拍攝了那一次。唯三拍了兩次以上的地方出現在腳本的第65頁、第130頁以及第195頁,對這幾處請都使用最後一次拍的片段,我已經在分鏡腳本的空白處標出來了,我想這些會給LAB的剪輯降低一些難度……還有,為給後期提供方便,在片場時我們是用英文說寫拍攝場次和鏡號的,可以對上。」

  Nathan似乎在考慮可行性,語速很慢:「OK……OK……我了解了……」

  「對不起,我也沒錢去雪梨了——」謝蘭生的一把聲音在柔和中帶著堅持,「我只能用電話和您說明這部電影的立意、劇情、人物性格、還有伏筆。」

  「嗯,您說。」

  謝蘭生把莘野改過的英文稿緩緩念出來,並且確保Nathan聽懂了他說的每一句話、每一個詞。他對莘野還演練過,莘野說他都能明白。

  Nathan也聽得十分認真,還反問了幾個問題,謝蘭生都一一答了。Nathan還是希望謝蘭生能沖一個樣片出來,並親自到澳大利亞和實驗室即時溝通,可謝蘭生真的沒錢。

  最後,謝蘭生說:「Nathan,我們是中國大陸第一個或者第二個自己拍電影的團隊。我們真的希望可以製作一部好的片子出來,給中國的獨立電影開個好頭,拋磚引玉,給類似的電影團隊一點靈感、一點激勵。」

  Nathan道:「我理解。」

  「我……」謝蘭生幾乎是在乞求地說,「我不知道該怎麼講,但是,如果您能把它當做您自己的片子來做,我一定會從我心底里感激您,並且永遠銘記您的這份善良。」他希望能得到支持。

  聽到「always remember your kindness」,Nathan被震了下,半晌後才道,「說實話,只剪一次,只衝一次,即使對我而言也是相當大的一個挑戰。你們既然經費有限我也不就多說什麼了。我沒辦法保證任何事,我只能說,雖然這單金額很小但我一定盡力而為。」

  謝蘭生說:「謝謝,謝謝。」

  放下電話,他長舒了一大口氣,感覺自己非常幸運。

  搞定了。謝蘭生會相信Nathan,相信對方能給《生根》最合理的剪輯手法和最完美的呈現方式,也相信Nathan並不會把相對簡單的《生根》剪輯給搞砸。

  …………

  把攝影機還給北電,把燈光還給在開GG公司的本科室友張世傑王中敏(第1章 ),謝蘭生把幾本膠片按照順序整理了下,便鄭重地去郵局了。

  他要把《生根》的膠片寄到遙遠的澳洲去。

  小紅小綠都不在,莘野已經去上海了,謝蘭生只能自己一個人去辦理郵寄。

  在謝蘭生家旁邊的郵電局東四十條所,謝蘭生跟櫃檯阿姨買了一個大紙殼箱,把封好的《生根》膠片小心翼翼地放進去,稱了重量,貼了郵票,接著抱著小紙殼箱,右手掏出一張白紙,問對面的櫃檯阿姨:「那個,這張說明,可以貼在盒子上嗎?貼在哪裡比較合適?」

  櫃檯阿姨十分不耐煩,問:「什麼東西?」北京大媽嗓門超大,謝蘭生的娘李井柔近年也有這個趨勢,謝蘭生總覺得不妙。

  謝蘭生答:「給海關的一個說明。」

  「哈?」

章節目錄