482【奇葩綜藝】

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  拋開「nanana」這個奇怪的吉祥物不說。

  東京電視台安排的接待車還是挺到位的,特別寬敞。

  應該是租的大巴,把座位都拆開擺到兩邊,中間放了一張桌子,李一白和劉包子把粉絲送的鮮花放到桌上都還有很大的空間。

  汽車並沒有直接啟動,竹內亮對著李一白和劉包子用商量的語氣說了一些話,經過日方翻譯轉達,李導才知道,電視台方面希望李導能就在機場演戲錄製一個綜藝。

  綜藝節目宣番本來就是正常操作,李導便詳細打聽了一下是什麼欄目非要在機場錄製。

  結果,是一款叫《你為什麼來曰本》的奇葩綜藝。

  大概內容是主持人在機場尋找外國人,然後採訪他們到日本的原因,隨後可以讓受訪者選擇是否跟拍。

  如果跟拍的話,內容繼續,跟著受訪者大街小巷亂逛。

  如果不願意就繼續尋找下一位受訪者。

  這檔節目時長一個小時,每周一晚上七點到八點播出,素材還挺難湊的~

  李一白經過後世的信息大爆炸,耳濡目染也知道一些信息,一聽介紹就明白了這個節目的賣點,大概是滿足人民群眾被尊重的需求,和後來在某音上爆火的伏拉夫「我們天朝實在太厲害了!」是一類路數。

  這玩意好像是文化弱勢者,渴望得到認可才會喜歡的......

  不過,按照竹內亮的說法,這其實是東京電視台的招牌綜藝之一,會同步在旗下電視網的愛知電視台,大阪電視台播出,主持人是一個叫「banana man」的搞笑藝人組合。

  就離譜~

  曰本都發達國家這麼多年了,還能有這麼多人看這種綜藝。

  要麼是東京電視台其他節目收視率實在太不能打,要麼是曰本人民依舊有些自卑~

  李導聽到這個名字,仔細地想了又想,還是回憶不到這方面的信息。

  倒是主持人「banana man」有一些印象,好像是曰本有一定知名度的搞笑藝人組合,一捧一逗,在天朝網絡上也火過,靠的是一個「參加搞笑比賽當天自己菸頭沒滅乾淨把家被燒了,之後以自己火災為素材講笑話奪得得100萬獎金」的搞笑視頻——這個故事真是悲劇喜劇效果都拉滿了,有悲催,有逆襲~

  見到李導露出思索的神色,一直沒有開口,竹內亮以為他想拒絕馬上補充道:「這個節目是可以聯動的,我們裝作節目組巧遇你,然後得知你是來曰本工作,繼續跟拍。然後視角一切,你來到東京電視台,插入播出新聞發布會內容,順勢出現在節目現場進行宣傳,非常有節目效果!」

  嗯。

  不得不說,竹內亮描述的這套操作聽起來很不錯。

  李導直接同意了。

  為了給下部劇賣高價,這部劇的宣傳也要不遺餘力,節操什麼的可以暫時丟掉。

  反正綜藝可以有台本,那直接演演戲也沒什麼?

  算起來總得有個十幾分鐘的露面時間吧。

  既然選擇東京電視台播出,其他台出於競爭也不會讓他去,這就是最好的選擇。

  ......

  雖然是宣番,但電視台也不能強按著觀眾看,得留點顏面。

  為了增加合理性,節目組想了一個理由,先是對李一白和劉包子都進行了化妝和精心打扮,然後再讓他們從機場走出來——播出時可以用旁白說這兩個人都是在太耀眼,一看就是大明星,且不是曰本國內的明星,於是上去採訪,有了正當理由。

  兩人按照預定路線馬上走出通道。

  一交上手,李一白就蛋疼了。

  由於設定,這檔綜藝節目是用英語搭訕的。

  日式英語......

  他早就知道這邊教英語的方式是本地的五十音而非標準音,說出來的英語就和中文一個字一個字拼接的英語差不多。

  但實際聽到曰本人說的英語。

  仍然感覺酸爽異常~

  舉個例子,48都能發成「嚯貼誒特」,start能說成「屎大坨!」,而現場的外采主持人開口第一句也讓人噴飯:「哈漏,餵啊賈盆逆日題餵鋪肉各軟目,阿嘞.....」

  花了好一會兒適應,李一白才能開始正式開始演戲。

  受過專業訓練,不能輕易笑出來!

  這邊的工作人員都還挺敬業的,演的像模像樣,也不覺得自己的英語有什麼問題,等待李導的回答。

  站在李導的角度,他希望《仙劍》能有更多的人收看,只過了一會兒便絞盡腦汁,想在這個節目裡臨時當一回搞笑藝人,玩梗做一些節目效果,多保留一些鏡頭,便學著日式鞠躬,裝作會日語的模樣熟練道:「扣你幾哇~」

  「誒~~~」

  記者那邊其實是不了解李一白情況的,他們說英語其實自己也覺得彆扭,聽到李導會日語,馬上如釋重負,從不流利的英語轉換成行雲流水的日語問到:「阿諾,你會說日語?」

  李一白卻畫風一轉,搖頭對準鏡頭用英文義正言辭否認,道:「NO!」

  「唉~~~」

  不出他意料,採訪記者馬上對著露出一臉懵逼的表情,手足無措。

  攝影師也是個老手,不會放過這麼好的橋段,馬上去抓拍記者反應——事後的配音里自然會配上觀眾的笑聲或者給個旁白。

  這樣,一個包袱就算是抖完了~

  接下來,李導繼續保持自己的節奏,開始一陣傻笑,表現得很激動的樣子,用英語絮絮叨叨說自己看過這個節目,有多喜歡這個節目,不給記者插話的餘地。

  等過上幾秒,對方已經傻傻進入他的節奏,李一白立刻話鋒一轉,反客為主,語氣低沉怯生生問道:「那個,你是不是該採訪我了.....」

  記者如夢初醒,摸著腦袋憨憨道:「啊對,啊對,取材,取材。」

  這裡又是一個包袱,採訪者和被訪者的身份轉換,用最弱的語氣說最強的話命令記者~

  這兩個包袱,如果日式「鐵窗」的MC會玩的話,應該帶著觀眾一起笑。

  拋完這兩個包袱,接下來的半分鐘就應該停下來讓觀眾緩一緩情緒,下面是嚴肅訪問。

  記者接下來都處於提心弔膽狀態,生怕被牽著鼻子走,問道:「你為什麼來日本。」

  李一白則智珠在握,道:「我們是動畫愛好者,從小就看霓虹動畫片。」

  記者問道:「什麼動畫片?」

  李一白道:「哆啦A夢,鐵臂阿童木,龍珠之類。」

  記者選擇了一個在本國內影響最大的動畫,問道:「那你最喜歡的哆啦A夢道具是什麼?」

  這裡又是一個接梗的好時間段!

  李一白裝作思考,沉默了幾秒鐘,然後大聲驚喜道:「這個啊,無論怎麼想,肯定是.....」

  ......

  ......

章節目錄