第559章 新沙皇給老女王的沉重一擊!
第559章 新沙皇給老女王的沉重一擊!
倫敦的夜晚從來沒這麼熱鬧過。
從法庭到蘇格蘭場,不過一英里多的路,但消息跑得比馬車還快。
天還沒黑透,整個倫敦就已經知道了:法國作家在法庭上現身,女王特赦了平民,作家自己卻被抓了。
每個階層都在議論,但議論的內容天差地別。
咖啡館、酒館、俱樂部里,人們爭論不休。
「女王肯定是被感動了!不然為什麼偏偏那時候特赦?」
「胡說!女王早就準備好特赦了,只是時機巧合!」
「巧合?哪有這麼巧的?」
「那你說女王為什麼要配合一個法國作家演戲?」
「也許……也許女王本來就想特赦,但需要個理由?索雷爾給了她理由?」
「所以還是被算計了?」
「政治的事,誰知道呢……」
爭論沒有答案。但有一點是共識——今天,會是英國司法史、政治史、甚至文學史上,被長久記住的一天。
而在白金漢宮,女王看著秘書約翰·布朗送來的各大晚報,一言不發。
她的憤怒已經平息了,清醒的政治智慧重新占領了高地。
她輸了這一局。但不代表輸掉整個戰爭。
萊昂納爾·索雷爾現在在英國司法系統手裡。審判會進行,輿論會發酵,政治勢力會博弈。
而她,維多利亞女王,依然是這個帝國的君主。
現在,她需要搞清楚的是,萊昂納爾·索雷爾究竟是怎麼來到倫敦的。
還有,他出現在法庭上的時機究竟是巧合,還是內閣里有人故意為之。
思考了一會兒,她拿起筆,在一張便箋上寫下一行字,然後封好。
「送給格萊斯頓首相。」
約翰·布朗躬身接過便箋,退出書房。
女王獨自坐在漸深的夜色里,看向窗外倫敦的燈火。
這座城市,這個帝國,從來不是非黑即白。
它有無數灰色地帶,有無數的算計、妥協、交易。
而她現在,要重新嘗試如何在這些灰色地帶里,找回自己的權力。
「Old lady is watching you……」她輕聲說,「那就好好看著吧。」
窗玻璃上,映出她沉靜如水的眼睛。
——————————————
東區,「彎鎬酒吧」重新開了門。
老吉米站在櫃檯後,眼眶還是紅的。酒吧里擠滿了人,比任何時候都多。
工人、小販、學徒、縫衣女工……全是街坊鄰居。還有那些被特赦的人和他們的家屬。
肖恩·奧馬拉站在一張桌子上,他的大嗓門壓過了所有人的交談:「都聽著!邦德先生——萊昂納爾·索雷爾先生——他是為了我們才去法庭的!他是為了我們才被抓的!」
酒吧里安靜下來,所有人都看著他。
肖恩·奧馬拉繼續說:「我們在法庭上,看著那些老爺們的臉。法官,律師,陪審團……他們看我們的眼神,就像看地上的蟲子。
然後邦德先生來了。他就站在那兒,對那些老爺說:『真正被我煽動的是大英帝國的良知。』」
有人吹了聲口哨,有人開始大聲應和。
「然後女王的特赦令就來了!」肖恩·奧馬拉的聲音更高了,「你們覺得那是巧合?不!那是邦德先生用勇氣逼出來的!女王怕了!她不得不放了我們!」
人群爆發出歡呼。酒杯敲在桌上,咚咚作響。
老吉米擦了擦櫃檯,低聲對旁邊的喬·哈里斯說:「我們得做點什麼。邦德先生還在牢里。」
喬的妻子抱著孩子,眼睛還紅腫著:「但我們能做什麼?我們都是窮人,我們說的話那些老爺們根本不會聽。」
肖恩·奧馬拉從桌子上跳下來:「窮人有窮人的辦法。我們可以請願,寫聯名信,要求放了邦德先生。
還有,我們可以去蘇格蘭場門口,每天去,讓警察知道我們沒忘。」
「警察會把我們也抓進去!」
肖恩·奧馬拉使勁拍了下桌子:「那就讓他們抓!邦德先生為我們蹲監獄,我們為他站幾天街,怎麼了?反正我不害怕!」
人群又安靜了,大家面面相覷,對剛剛從上一場官司緩過來的窮人們來說,這種勇氣不是說有就有的。
肖恩·奧馬拉的妻子臉色蒼白,她想阻止自己的丈夫,但卻不知道怎麼開口。
他丈夫要救的人,正是剛剛救了他們的人——如何處理這麼複雜的事情,超出了這個女人的見識。
這時候一個老婦人站起來:「我兒子去年死了,是邦德先生幫我寫的信,才要來救濟。我這條命是他給的。我去!」
「我也去。」喬·哈里斯說。他的妻子想要說什麼,最終還是把話吞進了肚子裡。
「還有我。」
「算我一個。」
聲音越來越多,最後整個酒吧的人都在喊。
肖恩·奧馬拉點點頭:「好。明天開始,我們去蘇格蘭場。每天去,直到他們放人。」
就在群情激憤的時候,一個聲音在酒吧門口響起:「等等!」
眾人回頭看去,只見一個四十歲左右的中年人站在那裡,風度翩翩,戴著禮帽、拄著手杖。
「海德門先生!」喬·哈里斯的妻子驚呼。
肖恩·奧馬拉並不認識對方,但他的妻子很快就在他耳邊解釋:「你們被起訴以後,很多人都丟了工作,還被房東趕出了住所。
是海德門先生給我們每個家庭發了10英鎊的補助,還幫我們找了房子。還有保釋、律師,也都是海德門出面才辦妥的。」
這時候海德門已經越過眾人,來到肖恩·奧馬拉面前,伸出手:「我是亨利·邁爾斯·海德門,是個記者。」
肖恩·奧馬拉連忙和他一握手:「海德門先生,感謝您的慷……」
亨利·海德門搖搖頭:「不要感謝我,應該感謝萊昂納爾·索雷爾先生。這些錢是他出的,我只是確保這些錢能真到你們手裡而已。」
「又是邦德先生!?」
「他從來沒有忘記我們!」
大家也是第一次知道這個消息,再次熱淚盈眶。
肖恩·奧馬拉更是激動:「所以我們更應該去蘇格蘭場,我們要把邦德先生救出來!」
亨利·海德門嘆了口氣:「你們要是真的這麼做,反而會害了索雷爾先生。」
肖恩·奧馬拉愣住了:「這……這怎麼說?」
亨利·海德門看看現場的所有人:「索雷爾先生來倫敦為你們作證,就是不讓你們真的因為他被判刑。
如果這次你們再被抓進去了,難道還要索雷爾先生再救你們一次嗎?他自己都在拘留室,要是知道這件事會怎麼想?」
這番話問的肖恩·奧馬拉啞口無言,其他人也面面相覷,現場的激情一下冷卻下來。
過了好一會兒,肖恩·奧馬拉才憋出一句:「可是……可是如果我們什麼都不做,晚上睡也睡不安穩的。」
亨利·海德門微微一笑:「當然不是什麼都不做,只不過要用正確的方式去做。鬥爭不是蠻幹,要講究策略。」
肖恩·奧馬拉怔怔地看著眼前的中年人,然後問:「那……那什麼才是正確的方式?」
亨利·海德門環顧酒吧,對眾人說:「最重要的,你們要儘快找到新的工作、新的住處,生活要回歸正軌,這是索雷爾先生最大的願望。
只有你們平平安安,他才能專心於自己的鬥爭。至於如何救出他——」
亨利·海德門看了一眼肖恩·奧馬拉:「我們需要一個周密的計劃……」
肖恩·奧馬拉心領神會,情緒也不再激昂,只是重重的點點頭。
————————————
而在倫敦西區,那些紳士雲集的俱樂部里的氣氛則完全不同。
改良俱樂部的閱覽室,幾位紳士坐在皮椅里,面前擺著威士忌。沒人看報,都在說話。
一個白髮紳士義憤填膺:「荒唐。一個法國人,跑到英國法庭上,成了英雄。而我們自己的女王,成了配角。」
他旁邊的人搖頭:「不只是配角。她的特赦令和那法國佬的出現時間銜接得太緊密了。女王可能真的是被他的勇氣打動了。」
「胡說八道!陛下怎麼會……」
「但事實就是如此。」第三個人插話,「《曼徹斯特衛報》已經這麼寫了。法國報紙更不用說,明天這個消息就會傳遍歐洲。」
白髮紳士喝了一口酒:「內閣呢?格萊斯頓就任由事態發展?」
一個年輕的議員說:「內閣現在恐怕是『樂見其成』。現在壓力全在白金漢宮,而不是唐寧街10號。」
有人問:「所以這是一場交易?內閣故意放索雷爾進來,好讓陛下難堪?」
年輕議員聳聳肩:「誰知道呢?政治就是這樣。」
閱覽室安靜了一會兒。
然後有人說:「但那些平民……他們不會罷休的!」
白髮紳士嗤笑一聲:「平民?他們能做什麼?喊幾句口號,站幾天街,然後呢?日子還得過,工還得打。餓兩天肚子,就什麼都忘了。」
沒人接話,也沒有人笑。但每個人心裡都清楚,這次可能不一樣。
——————————
巴黎的輿論,同樣在當天晚上被引爆了。
《費加羅報》晚間版的頭版標題是:《萊昂納爾·索雷爾成為暴政的犧牲品!》
文章詳細描述了法庭經過,把索雷爾塑造成為平民犧牲自己的英雄,把英國政府描繪成專制暴政。
《震旦報》的文章嘲諷女王特赦令的時機,稱這是「君主制在面對真正勇氣時的倉皇失措」。
《小巴黎人報》用了整整四版,回顧索雷爾的所有作品,稱他是「法蘭西的良心」,而「良心」正是英國現在缺少的東西。
街頭巷尾,咖啡館裡,所有人都在議論。
「聽說了嗎?索雷爾先生被英國人抓了!」
「為了救那些平民!」
「英國人真是野蠻!」
「政府應該派兵去救!」
激進點的已經在喊:「去英國大使館抗議!」
但更多人是在擔心:「索雷爾先生會不會被判刑?」
「英國人什麼事都幹得出來。」
維克多·雨果在「維克多·雨果大道」130號的家裡也收到了消息。
他已經八十歲了,眼睛已經很不好了,但腦子還清楚。他的抄寫員正把消息讀給他聽,他聽完後,沉默了很久。
然後雨果說:「拿紙筆來。」
「先生,您要寫什麼?」
雨果站了起來:「寫一封信,給全歐洲的作家。萊昂納爾·索雷爾不止是法國的作家,他是歐洲的作家。
他的勇氣,是所有人的勇氣。他的困境,也是所有人的困境。」
抄寫員拿來了紙筆,由雨果口述,他記錄。
「致歐洲的所有同行……」
信不長,但字字有力。雨果號召所有作家——英國的、德國的、義大利的、西班牙的——一起為索雷爾發聲,要求英國政府放人。
這是捍衛寫作的自由,也是捍衛良知的勇氣。
信寫好了,雨果簽上名:「多抄寫幾份,寄出去。寄給所有你能想到的報紙,寄給所有你知道地址的作家。」
「是,先生。」
—————————————
聖彼得堡,冬宮。
壁爐里的柴火噼啪作響,亞歷山大三世坐在書桌後,手裡把玩著一把鑲銀的拆信刀。
第三廳的維科夫斯基將軍正在向他匯報:「要我說,這是咎由自取。索雷爾寫了《1984》,把英國罵成那樣,現在落到英國人手裡,少不了苦頭吃。」
亞歷山大三世沉默了一會兒,開口說:「維科夫斯基。」
「陛下?」
「告訴阿列克謝·鮑里索維奇,以我的名義起草一份正式外交照會,發給英國政府。
就說俄羅斯帝國希望英國政府尊重作家的創作自由,基於人道主義精神,釋放萊昂納爾·索雷爾,讓他安全返回法國。」
維科夫斯基張大了嘴,他懷疑自己聽錯了:「陛下……您是說……我們要幫那個法國作家說話?」
「我說得不夠清楚?」
「可是……可是我們之前……《1984》……不是……」維科夫斯基結巴得說不成話。
亞歷山大三世站起來,走到壁爐前,伸出手烤了烤火。
「維科夫斯基,你在第三廳多久了?」
「十一年了,陛下。」
「十一年,你還是只懂抓人,不懂政治。」
維科夫斯基冷汗下來了:「陛下,我是按……」
亞歷山大三世打斷他:「我知道你是按我的命令辦事,但現在情況變了。
英國第一次在歐洲輿論當中成為弱者,我們不能放過這個機會!」
「可是……我們國內還在禁止《1984》……」
「國內是國內,國外是國外。國內,必須嚴格控制,不能讓人心散了。這兩件事不矛盾。」
維科夫斯基這才明白了,這不是為了索雷爾,也不是沙皇突然對文學感興趣了,這是國際博弈中的一步棋。
他低下頭:「陛下英明。我這就去外交大臣那裡。」
「等等。」亞歷山大三世又叫住了他,「照會發出後,讓我們的報紙也調整方向。不要公開讚美索雷爾,但可以報導俄國的外交立場,強調我們對作家處境的『關切』。
措辭要微妙,不能讓人覺得我們在鼓勵國內的作家效仿索雷爾寫什麼《1984》。」
「是,陛下。」
「還有,第三廳的工作不能放鬆。只要《1984》的手抄本還在流傳,要繼續查,繼續抓。國外怎麼說是一回事,國內絕不能亂。」
「明白。」
維科夫斯基這才鞠躬退出書房。門關上了。
亞歷山大三世獨自坐著,又拿起拆信刀把玩。
刀鋒很利,一不小心就會割破手指,但是他並不害怕。
他想起《1984》里的話:「OLD LADY IS WATCHING YOU」。
現在,全歐洲都在看著英國,既看英國的笑話,也看英國的處置。
而他,亞歷山大三世,要讓歐洲也看看俄羅斯帝國,看看他這位新沙皇,要帶給那位老女王,怎樣的沉重一擊!
(今天就一更,晚安!)
(本章完)
倫敦的夜晚從來沒這麼熱鬧過。
從法庭到蘇格蘭場,不過一英里多的路,但消息跑得比馬車還快。
天還沒黑透,整個倫敦就已經知道了:法國作家在法庭上現身,女王特赦了平民,作家自己卻被抓了。
每個階層都在議論,但議論的內容天差地別。
咖啡館、酒館、俱樂部里,人們爭論不休。
「女王肯定是被感動了!不然為什麼偏偏那時候特赦?」
「胡說!女王早就準備好特赦了,只是時機巧合!」
「巧合?哪有這麼巧的?」
「那你說女王為什麼要配合一個法國作家演戲?」
「也許……也許女王本來就想特赦,但需要個理由?索雷爾給了她理由?」
「所以還是被算計了?」
「政治的事,誰知道呢……」
爭論沒有答案。但有一點是共識——今天,會是英國司法史、政治史、甚至文學史上,被長久記住的一天。
而在白金漢宮,女王看著秘書約翰·布朗送來的各大晚報,一言不發。
她的憤怒已經平息了,清醒的政治智慧重新占領了高地。
她輸了這一局。但不代表輸掉整個戰爭。
萊昂納爾·索雷爾現在在英國司法系統手裡。審判會進行,輿論會發酵,政治勢力會博弈。
而她,維多利亞女王,依然是這個帝國的君主。
現在,她需要搞清楚的是,萊昂納爾·索雷爾究竟是怎麼來到倫敦的。
還有,他出現在法庭上的時機究竟是巧合,還是內閣里有人故意為之。
思考了一會兒,她拿起筆,在一張便箋上寫下一行字,然後封好。
「送給格萊斯頓首相。」
約翰·布朗躬身接過便箋,退出書房。
女王獨自坐在漸深的夜色里,看向窗外倫敦的燈火。
這座城市,這個帝國,從來不是非黑即白。
它有無數灰色地帶,有無數的算計、妥協、交易。
而她現在,要重新嘗試如何在這些灰色地帶里,找回自己的權力。
「Old lady is watching you……」她輕聲說,「那就好好看著吧。」
窗玻璃上,映出她沉靜如水的眼睛。
——————————————
東區,「彎鎬酒吧」重新開了門。
老吉米站在櫃檯後,眼眶還是紅的。酒吧里擠滿了人,比任何時候都多。
工人、小販、學徒、縫衣女工……全是街坊鄰居。還有那些被特赦的人和他們的家屬。
肖恩·奧馬拉站在一張桌子上,他的大嗓門壓過了所有人的交談:「都聽著!邦德先生——萊昂納爾·索雷爾先生——他是為了我們才去法庭的!他是為了我們才被抓的!」
酒吧里安靜下來,所有人都看著他。
肖恩·奧馬拉繼續說:「我們在法庭上,看著那些老爺們的臉。法官,律師,陪審團……他們看我們的眼神,就像看地上的蟲子。
然後邦德先生來了。他就站在那兒,對那些老爺說:『真正被我煽動的是大英帝國的良知。』」
有人吹了聲口哨,有人開始大聲應和。
「然後女王的特赦令就來了!」肖恩·奧馬拉的聲音更高了,「你們覺得那是巧合?不!那是邦德先生用勇氣逼出來的!女王怕了!她不得不放了我們!」
人群爆發出歡呼。酒杯敲在桌上,咚咚作響。
老吉米擦了擦櫃檯,低聲對旁邊的喬·哈里斯說:「我們得做點什麼。邦德先生還在牢里。」
喬的妻子抱著孩子,眼睛還紅腫著:「但我們能做什麼?我們都是窮人,我們說的話那些老爺們根本不會聽。」
肖恩·奧馬拉從桌子上跳下來:「窮人有窮人的辦法。我們可以請願,寫聯名信,要求放了邦德先生。
還有,我們可以去蘇格蘭場門口,每天去,讓警察知道我們沒忘。」
「警察會把我們也抓進去!」
肖恩·奧馬拉使勁拍了下桌子:「那就讓他們抓!邦德先生為我們蹲監獄,我們為他站幾天街,怎麼了?反正我不害怕!」
人群又安靜了,大家面面相覷,對剛剛從上一場官司緩過來的窮人們來說,這種勇氣不是說有就有的。
肖恩·奧馬拉的妻子臉色蒼白,她想阻止自己的丈夫,但卻不知道怎麼開口。
他丈夫要救的人,正是剛剛救了他們的人——如何處理這麼複雜的事情,超出了這個女人的見識。
這時候一個老婦人站起來:「我兒子去年死了,是邦德先生幫我寫的信,才要來救濟。我這條命是他給的。我去!」
「我也去。」喬·哈里斯說。他的妻子想要說什麼,最終還是把話吞進了肚子裡。
「還有我。」
「算我一個。」
聲音越來越多,最後整個酒吧的人都在喊。
肖恩·奧馬拉點點頭:「好。明天開始,我們去蘇格蘭場。每天去,直到他們放人。」
就在群情激憤的時候,一個聲音在酒吧門口響起:「等等!」
眾人回頭看去,只見一個四十歲左右的中年人站在那裡,風度翩翩,戴著禮帽、拄著手杖。
「海德門先生!」喬·哈里斯的妻子驚呼。
肖恩·奧馬拉並不認識對方,但他的妻子很快就在他耳邊解釋:「你們被起訴以後,很多人都丟了工作,還被房東趕出了住所。
是海德門先生給我們每個家庭發了10英鎊的補助,還幫我們找了房子。還有保釋、律師,也都是海德門出面才辦妥的。」
這時候海德門已經越過眾人,來到肖恩·奧馬拉面前,伸出手:「我是亨利·邁爾斯·海德門,是個記者。」
肖恩·奧馬拉連忙和他一握手:「海德門先生,感謝您的慷……」
亨利·海德門搖搖頭:「不要感謝我,應該感謝萊昂納爾·索雷爾先生。這些錢是他出的,我只是確保這些錢能真到你們手裡而已。」
「又是邦德先生!?」
「他從來沒有忘記我們!」
大家也是第一次知道這個消息,再次熱淚盈眶。
肖恩·奧馬拉更是激動:「所以我們更應該去蘇格蘭場,我們要把邦德先生救出來!」
亨利·海德門嘆了口氣:「你們要是真的這麼做,反而會害了索雷爾先生。」
肖恩·奧馬拉愣住了:「這……這怎麼說?」
亨利·海德門看看現場的所有人:「索雷爾先生來倫敦為你們作證,就是不讓你們真的因為他被判刑。
如果這次你們再被抓進去了,難道還要索雷爾先生再救你們一次嗎?他自己都在拘留室,要是知道這件事會怎麼想?」
這番話問的肖恩·奧馬拉啞口無言,其他人也面面相覷,現場的激情一下冷卻下來。
過了好一會兒,肖恩·奧馬拉才憋出一句:「可是……可是如果我們什麼都不做,晚上睡也睡不安穩的。」
亨利·海德門微微一笑:「當然不是什麼都不做,只不過要用正確的方式去做。鬥爭不是蠻幹,要講究策略。」
肖恩·奧馬拉怔怔地看著眼前的中年人,然後問:「那……那什麼才是正確的方式?」
亨利·海德門環顧酒吧,對眾人說:「最重要的,你們要儘快找到新的工作、新的住處,生活要回歸正軌,這是索雷爾先生最大的願望。
只有你們平平安安,他才能專心於自己的鬥爭。至於如何救出他——」
亨利·海德門看了一眼肖恩·奧馬拉:「我們需要一個周密的計劃……」
肖恩·奧馬拉心領神會,情緒也不再激昂,只是重重的點點頭。
————————————
而在倫敦西區,那些紳士雲集的俱樂部里的氣氛則完全不同。
改良俱樂部的閱覽室,幾位紳士坐在皮椅里,面前擺著威士忌。沒人看報,都在說話。
一個白髮紳士義憤填膺:「荒唐。一個法國人,跑到英國法庭上,成了英雄。而我們自己的女王,成了配角。」
他旁邊的人搖頭:「不只是配角。她的特赦令和那法國佬的出現時間銜接得太緊密了。女王可能真的是被他的勇氣打動了。」
「胡說八道!陛下怎麼會……」
「但事實就是如此。」第三個人插話,「《曼徹斯特衛報》已經這麼寫了。法國報紙更不用說,明天這個消息就會傳遍歐洲。」
白髮紳士喝了一口酒:「內閣呢?格萊斯頓就任由事態發展?」
一個年輕的議員說:「內閣現在恐怕是『樂見其成』。現在壓力全在白金漢宮,而不是唐寧街10號。」
有人問:「所以這是一場交易?內閣故意放索雷爾進來,好讓陛下難堪?」
年輕議員聳聳肩:「誰知道呢?政治就是這樣。」
閱覽室安靜了一會兒。
然後有人說:「但那些平民……他們不會罷休的!」
白髮紳士嗤笑一聲:「平民?他們能做什麼?喊幾句口號,站幾天街,然後呢?日子還得過,工還得打。餓兩天肚子,就什麼都忘了。」
沒人接話,也沒有人笑。但每個人心裡都清楚,這次可能不一樣。
——————————
巴黎的輿論,同樣在當天晚上被引爆了。
《費加羅報》晚間版的頭版標題是:《萊昂納爾·索雷爾成為暴政的犧牲品!》
文章詳細描述了法庭經過,把索雷爾塑造成為平民犧牲自己的英雄,把英國政府描繪成專制暴政。
《震旦報》的文章嘲諷女王特赦令的時機,稱這是「君主制在面對真正勇氣時的倉皇失措」。
《小巴黎人報》用了整整四版,回顧索雷爾的所有作品,稱他是「法蘭西的良心」,而「良心」正是英國現在缺少的東西。
街頭巷尾,咖啡館裡,所有人都在議論。
「聽說了嗎?索雷爾先生被英國人抓了!」
「為了救那些平民!」
「英國人真是野蠻!」
「政府應該派兵去救!」
激進點的已經在喊:「去英國大使館抗議!」
但更多人是在擔心:「索雷爾先生會不會被判刑?」
「英國人什麼事都幹得出來。」
維克多·雨果在「維克多·雨果大道」130號的家裡也收到了消息。
他已經八十歲了,眼睛已經很不好了,但腦子還清楚。他的抄寫員正把消息讀給他聽,他聽完後,沉默了很久。
然後雨果說:「拿紙筆來。」
「先生,您要寫什麼?」
雨果站了起來:「寫一封信,給全歐洲的作家。萊昂納爾·索雷爾不止是法國的作家,他是歐洲的作家。
他的勇氣,是所有人的勇氣。他的困境,也是所有人的困境。」
抄寫員拿來了紙筆,由雨果口述,他記錄。
「致歐洲的所有同行……」
信不長,但字字有力。雨果號召所有作家——英國的、德國的、義大利的、西班牙的——一起為索雷爾發聲,要求英國政府放人。
這是捍衛寫作的自由,也是捍衛良知的勇氣。
信寫好了,雨果簽上名:「多抄寫幾份,寄出去。寄給所有你能想到的報紙,寄給所有你知道地址的作家。」
「是,先生。」
—————————————
聖彼得堡,冬宮。
壁爐里的柴火噼啪作響,亞歷山大三世坐在書桌後,手裡把玩著一把鑲銀的拆信刀。
第三廳的維科夫斯基將軍正在向他匯報:「要我說,這是咎由自取。索雷爾寫了《1984》,把英國罵成那樣,現在落到英國人手裡,少不了苦頭吃。」
亞歷山大三世沉默了一會兒,開口說:「維科夫斯基。」
「陛下?」
「告訴阿列克謝·鮑里索維奇,以我的名義起草一份正式外交照會,發給英國政府。
就說俄羅斯帝國希望英國政府尊重作家的創作自由,基於人道主義精神,釋放萊昂納爾·索雷爾,讓他安全返回法國。」
維科夫斯基張大了嘴,他懷疑自己聽錯了:「陛下……您是說……我們要幫那個法國作家說話?」
「我說得不夠清楚?」
「可是……可是我們之前……《1984》……不是……」維科夫斯基結巴得說不成話。
亞歷山大三世站起來,走到壁爐前,伸出手烤了烤火。
「維科夫斯基,你在第三廳多久了?」
「十一年了,陛下。」
「十一年,你還是只懂抓人,不懂政治。」
維科夫斯基冷汗下來了:「陛下,我是按……」
亞歷山大三世打斷他:「我知道你是按我的命令辦事,但現在情況變了。
英國第一次在歐洲輿論當中成為弱者,我們不能放過這個機會!」
「可是……我們國內還在禁止《1984》……」
「國內是國內,國外是國外。國內,必須嚴格控制,不能讓人心散了。這兩件事不矛盾。」
維科夫斯基這才明白了,這不是為了索雷爾,也不是沙皇突然對文學感興趣了,這是國際博弈中的一步棋。
他低下頭:「陛下英明。我這就去外交大臣那裡。」
「等等。」亞歷山大三世又叫住了他,「照會發出後,讓我們的報紙也調整方向。不要公開讚美索雷爾,但可以報導俄國的外交立場,強調我們對作家處境的『關切』。
措辭要微妙,不能讓人覺得我們在鼓勵國內的作家效仿索雷爾寫什麼《1984》。」
「是,陛下。」
「還有,第三廳的工作不能放鬆。只要《1984》的手抄本還在流傳,要繼續查,繼續抓。國外怎麼說是一回事,國內絕不能亂。」
「明白。」
維科夫斯基這才鞠躬退出書房。門關上了。
亞歷山大三世獨自坐著,又拿起拆信刀把玩。
刀鋒很利,一不小心就會割破手指,但是他並不害怕。
他想起《1984》里的話:「OLD LADY IS WATCHING YOU」。
現在,全歐洲都在看著英國,既看英國的笑話,也看英國的處置。
而他,亞歷山大三世,要讓歐洲也看看俄羅斯帝國,看看他這位新沙皇,要帶給那位老女王,怎樣的沉重一擊!
(今天就一更,晚安!)
(本章完)