第65頁
「更何況,如果你精練畫技,我完全可以請城裡的朋友送你的畫去畫展,這樣就會有人邀請你赴一些沙龍。這難道不是提高品位,獲得貴人青睞的好機會嗎?」伊莉莎白試圖從夏綠蒂的思維出發來勸說她。
但夏綠蒂顯然沒想過要走出梅里頓,轉而到倫敦去,她自認為其貌不揚,不願意去招人恥笑。因而她說:「我覺得你本末倒置了,莉齊。有錢能使我們找到更好的丈夫,除此之外,我們要錢做什麼呢?等我們結婚後,所有的嫁妝都屬於丈夫,只要他願意給我們足夠的零用錢,會把財產全部分配給我們的子女,即便我們有錢或沒錢,又有什麼關係呢?我們該專注的,是婚姻大事,而不是賺錢。」
伊莉莎白髮現完全說不通,她們兩個人的思想就是兩條背道而馳的直線。
伊莉莎白認為夏綠蒂魔障了,腦子裡除了成功嫁出去別的什麼也不剩;而夏綠蒂則認為伊莉莎白異想天開極了,就算有一萬英鎊的嫁妝,最後也不屬於自己。
她從沒想到自己支配自己的財產。就像從沒想過靠自己而改變一樣,夏綠蒂·班納特不認為女人該獨立,能寬裕的舒坦生活就是她全部的追求。像伊莉莎白所說的感情、思想,夏綠蒂認為這都是不成熟的小姑娘的妄想,她連愛情都沒有嚮往期待,更不用說別的了。
伊莉莎白忍了又忍,沒把『如果你有一萬英鎊,完全可以活的逍遙自在,可以從從容容的尋找品德高尚、意趣相投的好丈夫,而不是將就個呆笨愚昧的小丑』這話說出來。
但即便沒說這種傷害情誼的話,兩個人也再沒有興致繼續散步了。她們深刻的意識到對方再也不能成為自己的密友,她們之間,像是被英吉利海峽阻隔的英國和法國那樣,格格不入。
湖邊灘涂上悠閒踱步的鸛鳥揚起長脖子,黃色的長嘴巴突然叨起一條小魚。
伊莉莎白意興闌珊,夏綠蒂·盧卡斯無精打采,這場爭辯耗盡了小姐的口舌和精神,也耗光了她們最後的親密。
沉默的走在草地上,她們心知肚明,從此之後,兩人再也不能成為話不說的密友,而僅僅是個客氣的好鄰居了。
鸛鳥拍拍翅膀,它飛走了。
作者有話要說:魚想說,本文里的夏綠蒂完全理解錯了伊莉莎白,其實伊莉莎白更現實。因為她想過的好,所以渴求金畿尼。在拜金主義開始盛行的18世紀末,財產是一道保護自己的壁障,它可以給人、尤其給女性更多的選擇。當然,這得擁有財產的姑娘至少是個明白人才行。
感謝為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~
感謝投出地雷的小天使:芯芯,九思攸寧,詩和遠方;
感謝灌溉營養液的小天使:陀陀;旁白;桃李春風;在水之南、平原美鴨?;九思攸寧;胡胡;白鳥想坐中也的機車;秋思如晦、/我心;墨薩菲爾;青枝、金寧、雨後薔薇、曾瑜欣、暗窗紅雪、兔子喵、溯雪、貓在月光下;
非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!
第27章 犯下傲慢的錯
這天晚上,伊莉莎白坐在窗前給蘿拉寫信,她訴說自己的苦悶,質疑自己是否有資格替別人打算未來:「……我頭腦一熱,試圖改變她的觀念,我用力去勸說她,但很顯然我失敗了。她的想法當然沒有錯,和大多數人一樣,判斷一個男人是否是個好丈夫的第一標準就是豐厚穩定的收入。我的媽媽也是這麼認為的,似乎人們通常認定這樣的婚姻未必幸福美滿,但至少衣食無憂。」
「可這太過草率單薄了,我想,如果這位先生本身人品有瑕疵,那怎能期盼他在幾十年之中始終善待如一?」
「親愛的蘿拉,怎麼有的人寧願忍耐服從命運的卑微安排,也不願意嘗試著做出一點改變。是我太過自以為是,但我仍舊擔憂她遇人不淑:到了城裡就知道,天生高尚的人太少了,把自己幸福全指望別人是最不靠譜的事情。」
「還記的我們在倫敦遇到的那位子爵之子嗎?蘿拉,那也是個貴族的小兒子,受過教育,曾經還因為相貌漂亮被人在報紙上稱道……可我們所見到的呢,僅僅是個酒鬼、賭徒和無賴。富商的女兒嫁給他,財產全被敗光了,那個可憐的女人,遍體鱗傷得不到解脫。倫敦這種事情太多了,我想把這些講給她,但沒能有機會說出來,爭辯耗盡了我們彼此之間所有的耐性。」
「幸好我的姐妹們還能聽得進去,叫我倍感喜悅,我想我必須要讓她們知道:把幸福和命運全賴到人家身上,對於自己是多不負責任的事情!對別人,又是多不公平的責任!再好的人,也不會願意承擔別人的人生。比如我的爸爸,班納特先生,從哪方面來說,他都是一位值得託付的紳士,但他對我媽媽,也難以做到尊重和理解……事實上,如果女士們都看低自己、不愛護自己,哪兒還能要求別人高看你一眼呢?」
「我囉嗦了這麼多,蘿拉,只因為我意難平:我太弱小,不能教人信任,如果我有錢有地位,做的像安妮女爵那樣,我想,至少人們會願意聽我把話說完。」
「好啦,謝謝你願意看我抱怨,我的朋友。我把這些話寫出來,心情好多啦,把握每一絲機會和光陰才是我接下來要做的。我會在朗博恩的廚房裡試著做些東方的糕點,來自明國的材料有些太昂貴了,我想試試英格蘭本地的東西能否做替代,期待我的好消息吧,蘿拉。」
但夏綠蒂顯然沒想過要走出梅里頓,轉而到倫敦去,她自認為其貌不揚,不願意去招人恥笑。因而她說:「我覺得你本末倒置了,莉齊。有錢能使我們找到更好的丈夫,除此之外,我們要錢做什麼呢?等我們結婚後,所有的嫁妝都屬於丈夫,只要他願意給我們足夠的零用錢,會把財產全部分配給我們的子女,即便我們有錢或沒錢,又有什麼關係呢?我們該專注的,是婚姻大事,而不是賺錢。」
伊莉莎白髮現完全說不通,她們兩個人的思想就是兩條背道而馳的直線。
伊莉莎白認為夏綠蒂魔障了,腦子裡除了成功嫁出去別的什麼也不剩;而夏綠蒂則認為伊莉莎白異想天開極了,就算有一萬英鎊的嫁妝,最後也不屬於自己。
她從沒想到自己支配自己的財產。就像從沒想過靠自己而改變一樣,夏綠蒂·班納特不認為女人該獨立,能寬裕的舒坦生活就是她全部的追求。像伊莉莎白所說的感情、思想,夏綠蒂認為這都是不成熟的小姑娘的妄想,她連愛情都沒有嚮往期待,更不用說別的了。
伊莉莎白忍了又忍,沒把『如果你有一萬英鎊,完全可以活的逍遙自在,可以從從容容的尋找品德高尚、意趣相投的好丈夫,而不是將就個呆笨愚昧的小丑』這話說出來。
但即便沒說這種傷害情誼的話,兩個人也再沒有興致繼續散步了。她們深刻的意識到對方再也不能成為自己的密友,她們之間,像是被英吉利海峽阻隔的英國和法國那樣,格格不入。
湖邊灘涂上悠閒踱步的鸛鳥揚起長脖子,黃色的長嘴巴突然叨起一條小魚。
伊莉莎白意興闌珊,夏綠蒂·盧卡斯無精打采,這場爭辯耗盡了小姐的口舌和精神,也耗光了她們最後的親密。
沉默的走在草地上,她們心知肚明,從此之後,兩人再也不能成為話不說的密友,而僅僅是個客氣的好鄰居了。
鸛鳥拍拍翅膀,它飛走了。
作者有話要說:魚想說,本文里的夏綠蒂完全理解錯了伊莉莎白,其實伊莉莎白更現實。因為她想過的好,所以渴求金畿尼。在拜金主義開始盛行的18世紀末,財產是一道保護自己的壁障,它可以給人、尤其給女性更多的選擇。當然,這得擁有財產的姑娘至少是個明白人才行。
感謝為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~
感謝投出地雷的小天使:芯芯,九思攸寧,詩和遠方;
感謝灌溉營養液的小天使:陀陀;旁白;桃李春風;在水之南、平原美鴨?;九思攸寧;胡胡;白鳥想坐中也的機車;秋思如晦、/我心;墨薩菲爾;青枝、金寧、雨後薔薇、曾瑜欣、暗窗紅雪、兔子喵、溯雪、貓在月光下;
非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!
第27章 犯下傲慢的錯
這天晚上,伊莉莎白坐在窗前給蘿拉寫信,她訴說自己的苦悶,質疑自己是否有資格替別人打算未來:「……我頭腦一熱,試圖改變她的觀念,我用力去勸說她,但很顯然我失敗了。她的想法當然沒有錯,和大多數人一樣,判斷一個男人是否是個好丈夫的第一標準就是豐厚穩定的收入。我的媽媽也是這麼認為的,似乎人們通常認定這樣的婚姻未必幸福美滿,但至少衣食無憂。」
「可這太過草率單薄了,我想,如果這位先生本身人品有瑕疵,那怎能期盼他在幾十年之中始終善待如一?」
「親愛的蘿拉,怎麼有的人寧願忍耐服從命運的卑微安排,也不願意嘗試著做出一點改變。是我太過自以為是,但我仍舊擔憂她遇人不淑:到了城裡就知道,天生高尚的人太少了,把自己幸福全指望別人是最不靠譜的事情。」
「還記的我們在倫敦遇到的那位子爵之子嗎?蘿拉,那也是個貴族的小兒子,受過教育,曾經還因為相貌漂亮被人在報紙上稱道……可我們所見到的呢,僅僅是個酒鬼、賭徒和無賴。富商的女兒嫁給他,財產全被敗光了,那個可憐的女人,遍體鱗傷得不到解脫。倫敦這種事情太多了,我想把這些講給她,但沒能有機會說出來,爭辯耗盡了我們彼此之間所有的耐性。」
「幸好我的姐妹們還能聽得進去,叫我倍感喜悅,我想我必須要讓她們知道:把幸福和命運全賴到人家身上,對於自己是多不負責任的事情!對別人,又是多不公平的責任!再好的人,也不會願意承擔別人的人生。比如我的爸爸,班納特先生,從哪方面來說,他都是一位值得託付的紳士,但他對我媽媽,也難以做到尊重和理解……事實上,如果女士們都看低自己、不愛護自己,哪兒還能要求別人高看你一眼呢?」
「我囉嗦了這麼多,蘿拉,只因為我意難平:我太弱小,不能教人信任,如果我有錢有地位,做的像安妮女爵那樣,我想,至少人們會願意聽我把話說完。」
「好啦,謝謝你願意看我抱怨,我的朋友。我把這些話寫出來,心情好多啦,把握每一絲機會和光陰才是我接下來要做的。我會在朗博恩的廚房裡試著做些東方的糕點,來自明國的材料有些太昂貴了,我想試試英格蘭本地的東西能否做替代,期待我的好消息吧,蘿拉。」