第81頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  「這位小姐是誰?」

  「瑪麗小寶貝。」班納特太太笑的花枝亂顫,「金夫人,您可真有趣,怎麼連我們瑪麗都不認識了?」

  「瑪麗?」

  「不可能!」

  「怎麼會是瑪麗?」

  「瑪麗原來長這樣嗎?」

  「瑪麗竟然是個漂亮姑娘!」

  別指望鄉下的太太們能像城裡的貴婦人那樣言行舉止始終保持體面,很顯然,班納特家一件接一件的怪事叫鄰居們都驚訝極了。

  書房裡,橡木門也並不能阻隔女人們的聲音。班納特先生貌似煩惱的說:「女人們總愛大驚小怪,瑪麗不過隨便穿戴的精神些,她們就好像發現了什麼新聞大事一樣。」

  同樣愛的金先生倒覺得理所當然,他一邊羨慕班納特先生書架上那套最新版的百科全書,一邊說:「瑪麗的變化叫我也大吃一驚吶,不比簡差多少。」簡可是梅里頓遠近聞名的美人。

  班納特先生揮揮手,好像不以為然的說:「瑪麗可比她姐姐們還要有學識,這才是最重要的。」

  除了這兩個寧願也不願玩牌的先生,其他男士早坐在一起玩起了盧牌。他們連同金先生聽聞班納特先生的話,都忍不住看他一眼:誰不知道班納特先生年輕時因為美貌才娶了不學無術的班納特太太——一位有不少土地的紳士寧願娶一個法律顧問的女兒,這在風氣更保守的當年可是一件大新聞。在座的先生們就沒有不知道的。

  門外,班納特太太被恭維、讚美包圍,她太得意啦,終於惹得一位太太不高興了。

  「你看她像只招搖過市的孔雀!」金夫人有些妒忌的跟盧卡斯夫人小聲嘀咕。

  爵士夫人溫和的笑笑,絕不肯出言附和。

  金夫人自討無趣,看見被年輕姑娘包圍著的朗博恩的五朵初綻的玫瑰花,忽然想起一件能壓下班納特太太氣焰的消息。

  她故意神神秘秘的說:「你們聽說了嗎?」

  各宅邸的主婦們在一起時,最愛的就是些花邊新聞,她們說起來,往往都以這句話這種口氣開始。金夫人的話一出口,立刻就引來大家的主意。

  被人催了幾次,金夫人才說:「梅里頓的那家開不下去的傘店,就是『漢娜夫人傘店』。它的那個主人不是因為把侄女們扔去伍德托克的寄宿學校,學校爆發霍亂,因此害死了兄長家的所有女兒,把聲譽敗壞光了才開不下去的,後來就離開了梅里頓。可現在他們家發達了,聽說是繼承了一個遠房親戚家的田產,也可以稱得上紳士了呢。」

  「真的?他家做了那樣的事,難道還打算回梅里頓嗎?」

  金夫人捂著嘴:「我也受不了跟這樣的住的近,但聽說他們已經準備把店鋪買回來了。」

  「遠房親戚為什麼會把財產留給他,照我說,這可不是個品德高尚的好人。」

  金夫人笑起來,又故意嘆口氣:「誰說不是呢,但完全靠運氣。聽說他的親戚家沒有兒子,田產只能傳給血緣最近的男性親戚,財產一旦要限定繼承人,那可就不知道要落到誰的手裡啦!」

  作者有話要說:註:「凡是依靠口紅、香水等化妝品誘騙男人結婚的女性,都要受到懲處。」——參考自口紅的歷史,英國18世紀的確有這樣一條法律,直到19世紀末期才回到主流社會視野。

  「財產一旦要限定繼承人,那可就不知道要落到誰的手裡」——這句話引自原著,本來是班納特太太跟柯林斯先生說的。

  第32章 假面舞會

  不識趣的金夫人果然是班納特家這場聚會的唯一敗筆。不過她這種行為也不甚體面,各家的主婦在心裡都不大以為然,覺得她這人不可深交,在主人家故意說這樣的話刺女主人,可不是什麼受歡迎的舉動。

  隨後的晚宴菜品豐富,班納特夫人甚至在蔬菜沙拉里放了一根黃瓜,雖然每個人的盤子裡只能分到一兩片,可這也足夠令賓客們喜悅了。大家都感到班納特家待客的鄭重,甚為榮幸。

  但在結束了這場歡樂的聚會,賓客們離開後,班納特夫人忍不住說:「算他走運!若不是其他人還算客氣,我決不會同意將那份沙拉招待金夫人!」

  此時才四月下旬,距離黃瓜上市的季節還有兩個多月呢,春茬黃瓜在此時可十足的稀罕,梅里頓的蔬菜店裡偶然才能碰到。班納特家的這根足花了12先令,是招待客人的最貴重的一道菜,班納特太太可心疼的很哪。

  班納特先生倒是很高興,他大半日下來都在不著痕跡的炫耀,先是令人大吃一驚的瑪麗,然後是那整套的《不列顛百科全書》,緊接著先生們紛紛打聽他身上那身剪裁精良的夫拉克是那位高明裁縫的手藝……當鄰居們看到他書寫桌上的那張「手杖定製單」之後,這種歆羨之情可真令班納特先生自得極了。

  這位紳士矜持的說:「一位體面的先生當然得有一根匹配的手杖,若不然可就太浪費我們的手杖許可證啦。我的這根白蠟木手杖,與列位比起來太過時啦,但城裡的手杖老店總是一杖難求。幸好莉齊在學校里交了幾位朋友,她在朋友的幫忙下才在薩維爾街的手杖店裡下了訂單——那些制杖師的手藝幾乎能稱得上藝術啦,縱然得等好長時間,但我也心滿意足啦。」

  班納特先生可真高明,比起他太太那種直白的顯擺要厲害多啦。他貌似平靜,可短短几句話既點出了手杖訂單出自倫敦最著名的手藝街薩維爾街,還為自己的女兒正名:鄰居們傳言伊莉莎白讀的根本不是什麼體面的女校,而是慈善寄宿學校。有班納特先生這一句話和手杖訂單,別人再也不能歪曲事實了,寄宿學校里可交不到這樣有用的朋友,先生們猜測或許班納特家的伊莉莎白在學校里結交了些上等人。

章節目錄