第189頁
注④:羊腸衣,十八世紀的保險套,是用羊腸做的,可以反覆使用,不用的時候要浸在水裡,用之前再把水擰乾,不然羊腸容易因為乾燥而失去延展性。
注⑤:原著第一卷 第9章,班納特太太曾經像賓利先生炫耀:「還在她十五歲那年,在我城裡那位兄弟加德納家裡,有位先生愛上了她,我弟媳婦硬說,我們臨走前他會向簡求婚。不過,他沒有提出來。也許他覺得她太年輕。不過他為簡寫了幾首詩,寫得真動人。」
杜達小姐是魚虛構的。魚給這位原著里沒有名字的「寫詩先生」起了個杜達先生的名字。
寫這一段的時候,魚也糾結。魚開文之前,細化人物性格時曾設想簡逆來順受的『馴良』的性格的轉變點是什麼,就像童年創傷論一樣,總得解開那個最初的結。於是魚設定了這個情節,簡經過杜達先生的事情之後感情變得內斂,然後倫敦偶遇曾經看不起她的杜達小姐,或許有一種奇怪的要證明自己的情緒作怪(魚覺得姑娘的小虛榮不可避免),簡還主動走近杜達小姐,結果判斷力不足的蠢姑娘差點害了自己……
加德納舅舅和喬治先生幫忙收拾攤子。
魚本來還想暗搓搓做個對比:簡的哭泣無助、莉齊擼起袖子就是干,這兩姐妹的迥異。後來想想,算了。現在可憐的達西先生都沒有一點表現機會,莉齊再厲害一些,那親愛的男神除了俊臉和寬肩細腰大長腿,完全沒什麼能吸引小姐的了(大誤!)
其實達西先生也在變得更好,他的產業範圍更大,更有錢了,性情更成熟了,知道怎麼疼妹妹了……以及仍然不會追求姑娘。
第79章 內瑟菲爾德
從聖誕節假期開始,整個內瑟菲爾德莊園的氣氛悄悄地變得緊繃起來,因為莊園的女主人的肚子像皮球一樣鼓起來了,而醫生認為班納特太太很可能會提早生下孩子。
班納特太太的年紀已經不太年輕啦,她的脾氣又有些急躁,實在受了很多辛苦。幸好她的家人都願意體諒她,保護她,而且近一年的時間裡班納特太太聽到的只有幸運的好事,那些不愉快甚至可怕的事情全都瞞著她——她因此能長久的保持心情愉快,這對於一個孕婦是無比重要的。
就連鄰居們都在觀望,一群上了年紀的太太們聚在一起,她們有的說:「班納特太太可真傻,上帝不願意賜給她一個男孩,再生一個改變不了什麼。」
有的說:「興許班納特太太真能如願呢,她花了很多錢去請求了絲國的醫生。我聽說絲國醫生曾經令好幾個貴族有了繼承人。」
「那可不一定,你別忘了前段時間貝亞瑟爾伯爵夫人的好事!」
女人們都低低的笑了起來,這種事情在她們年輕的時候常見極了,貴族夫人們很多都擁有「理想家庭」——大方的丈夫,和睦的氛圍,以及英俊的情.人。三十多年前,貴族夫人擁有情.人並不是件值得大驚小怪的事情,事實上那時候猜疑妒忌的丈夫才是被人嘲笑鄙夷的對象,情.人對貴族來說從不損害名譽,無論貴族本人還是貴族夫人。但現在情況不同啦,貴族們雖然還想像以前那樣狂歡,可他們的財富和權利縮了水,他們的領頭人國王陛下是個忠誠專一的男人,還有無數報紙在靠報導醜聞來存活,貴族們只好低調起來。
來自法國的貝亞瑟爾伯爵夫人就是太不謹慎的例子,她依照曾經流行一時的「法國貴婦人晨妝禮」(注),時常邀請了某一位英俊的先生來參加。伯爵夫人並不覺的自己過分,就連伯爵本人都不太在意,他忙著在年輕健壯的情.婦身上耕耘,以期望能長出一顆果實來。但竟然是伯爵夫人肚子裡長了果實,夫妻倆欣喜若狂,伯爵還對通俗小報上關於孩子父親的猜測大為惱火——但可怕的是,伯爵夫人生下了一個無可辯駁的證據,她孩子的膚色是深色的。就連泰晤士報都刊登了一則諷刺漫畫:貝亞瑟爾伯爵和伯爵夫人的情.人在友好的喝茶,伯爵夫人躺在華麗的四柱床上,而黑黢黢的床下卻畫了一張嘴,這張嘴包裹在黑暗裡,只有牙齒是白色的。
「這可不太符合名譽,要知道按以前的道理,不忠於情.人會使女人名譽掃地。(注②)」一位老夫人說。
這話題沒法再繼續下去了,現在的社會可不像以前那麼風.流,況且這裡是英格蘭,可不是浪蕩的法蘭西。大家不能隨意去詆毀一位紳士太太的節操品德,只好影射幾句酸話來撫平羨慕,老太太們就轉而談論起班納特先生來。
「班納特先生可有些不著調,他不好好和其他紳士那樣飼養牲畜來消遣(注③),卻熱衷於給公羊和母羊來做媒?我聽說他的農場裡買來許多不同品種的羊,列茵羊、考茲伍德羊、薩克福羊和來斯特羊……那些羊完全處不到一起去,還因為爭鬥死了兩隻公羊。班納特先生可怎麼想的?」
「他一向有些古怪,即便他現在很受尊敬,我也得這麼說。」一位老夫人知道些情況:「他的農場裡有頭母羊跟不同種的羊群廝混,在今年年初生下了一窩羊羔,居然都活了下來,還長的又快又好。班納特先生就著了迷,他想要養出新的羊群來,既有濃密的長羊毛又有肥嫩的羊肉——他可真異想天開!」
事實上,年老的太太們談論的有關貝亞瑟爾伯爵夫人的新聞也給距離本地50英里以外的一位先生帶來新的希望。
注⑤:原著第一卷 第9章,班納特太太曾經像賓利先生炫耀:「還在她十五歲那年,在我城裡那位兄弟加德納家裡,有位先生愛上了她,我弟媳婦硬說,我們臨走前他會向簡求婚。不過,他沒有提出來。也許他覺得她太年輕。不過他為簡寫了幾首詩,寫得真動人。」
杜達小姐是魚虛構的。魚給這位原著里沒有名字的「寫詩先生」起了個杜達先生的名字。
寫這一段的時候,魚也糾結。魚開文之前,細化人物性格時曾設想簡逆來順受的『馴良』的性格的轉變點是什麼,就像童年創傷論一樣,總得解開那個最初的結。於是魚設定了這個情節,簡經過杜達先生的事情之後感情變得內斂,然後倫敦偶遇曾經看不起她的杜達小姐,或許有一種奇怪的要證明自己的情緒作怪(魚覺得姑娘的小虛榮不可避免),簡還主動走近杜達小姐,結果判斷力不足的蠢姑娘差點害了自己……
加德納舅舅和喬治先生幫忙收拾攤子。
魚本來還想暗搓搓做個對比:簡的哭泣無助、莉齊擼起袖子就是干,這兩姐妹的迥異。後來想想,算了。現在可憐的達西先生都沒有一點表現機會,莉齊再厲害一些,那親愛的男神除了俊臉和寬肩細腰大長腿,完全沒什麼能吸引小姐的了(大誤!)
其實達西先生也在變得更好,他的產業範圍更大,更有錢了,性情更成熟了,知道怎麼疼妹妹了……以及仍然不會追求姑娘。
第79章 內瑟菲爾德
從聖誕節假期開始,整個內瑟菲爾德莊園的氣氛悄悄地變得緊繃起來,因為莊園的女主人的肚子像皮球一樣鼓起來了,而醫生認為班納特太太很可能會提早生下孩子。
班納特太太的年紀已經不太年輕啦,她的脾氣又有些急躁,實在受了很多辛苦。幸好她的家人都願意體諒她,保護她,而且近一年的時間裡班納特太太聽到的只有幸運的好事,那些不愉快甚至可怕的事情全都瞞著她——她因此能長久的保持心情愉快,這對於一個孕婦是無比重要的。
就連鄰居們都在觀望,一群上了年紀的太太們聚在一起,她們有的說:「班納特太太可真傻,上帝不願意賜給她一個男孩,再生一個改變不了什麼。」
有的說:「興許班納特太太真能如願呢,她花了很多錢去請求了絲國的醫生。我聽說絲國醫生曾經令好幾個貴族有了繼承人。」
「那可不一定,你別忘了前段時間貝亞瑟爾伯爵夫人的好事!」
女人們都低低的笑了起來,這種事情在她們年輕的時候常見極了,貴族夫人們很多都擁有「理想家庭」——大方的丈夫,和睦的氛圍,以及英俊的情.人。三十多年前,貴族夫人擁有情.人並不是件值得大驚小怪的事情,事實上那時候猜疑妒忌的丈夫才是被人嘲笑鄙夷的對象,情.人對貴族來說從不損害名譽,無論貴族本人還是貴族夫人。但現在情況不同啦,貴族們雖然還想像以前那樣狂歡,可他們的財富和權利縮了水,他們的領頭人國王陛下是個忠誠專一的男人,還有無數報紙在靠報導醜聞來存活,貴族們只好低調起來。
來自法國的貝亞瑟爾伯爵夫人就是太不謹慎的例子,她依照曾經流行一時的「法國貴婦人晨妝禮」(注),時常邀請了某一位英俊的先生來參加。伯爵夫人並不覺的自己過分,就連伯爵本人都不太在意,他忙著在年輕健壯的情.婦身上耕耘,以期望能長出一顆果實來。但竟然是伯爵夫人肚子裡長了果實,夫妻倆欣喜若狂,伯爵還對通俗小報上關於孩子父親的猜測大為惱火——但可怕的是,伯爵夫人生下了一個無可辯駁的證據,她孩子的膚色是深色的。就連泰晤士報都刊登了一則諷刺漫畫:貝亞瑟爾伯爵和伯爵夫人的情.人在友好的喝茶,伯爵夫人躺在華麗的四柱床上,而黑黢黢的床下卻畫了一張嘴,這張嘴包裹在黑暗裡,只有牙齒是白色的。
「這可不太符合名譽,要知道按以前的道理,不忠於情.人會使女人名譽掃地。(注②)」一位老夫人說。
這話題沒法再繼續下去了,現在的社會可不像以前那麼風.流,況且這裡是英格蘭,可不是浪蕩的法蘭西。大家不能隨意去詆毀一位紳士太太的節操品德,只好影射幾句酸話來撫平羨慕,老太太們就轉而談論起班納特先生來。
「班納特先生可有些不著調,他不好好和其他紳士那樣飼養牲畜來消遣(注③),卻熱衷於給公羊和母羊來做媒?我聽說他的農場裡買來許多不同品種的羊,列茵羊、考茲伍德羊、薩克福羊和來斯特羊……那些羊完全處不到一起去,還因為爭鬥死了兩隻公羊。班納特先生可怎麼想的?」
「他一向有些古怪,即便他現在很受尊敬,我也得這麼說。」一位老夫人知道些情況:「他的農場裡有頭母羊跟不同種的羊群廝混,在今年年初生下了一窩羊羔,居然都活了下來,還長的又快又好。班納特先生就著了迷,他想要養出新的羊群來,既有濃密的長羊毛又有肥嫩的羊肉——他可真異想天開!」
事實上,年老的太太們談論的有關貝亞瑟爾伯爵夫人的新聞也給距離本地50英里以外的一位先生帶來新的希望。