第25章 穆士牌
跟在聖西門後面的,是一位英國紳士打扮的中年人,他走出來,也向拉法耶特和富蘭克林打招呼。
「帕斯夸萊.保利?」這下拉法耶特也有些愕然,這可真是個不速之客。
「侯爵閣下,戰爭已經結束了不是嗎?既然美利堅可以獲得獨立,那麼科西嘉也可以的,天賦自由。」保利的臉上,帶著某種程度的嘲弄。
「倫敦方面,讓我把這位法蘭西叛國者帶來,他似乎要重新粉墨登場,叫囂些王上不能容忍的事。」聖西門脫下手套,向拉法耶特如此報告。
「不,上校,我不是法蘭西叛國者,因為我根本不是法國人,我是堂堂正正的科西嘉人。」保利對聖西門反唇相譏。
帕斯夸萊.保利,是科西嘉的「民族英雄」,他是島民們崇拜的對象,是精神的戰旗,在他的努力下,科西嘉島一度快要成功了,甚至還得到盧梭親手為他們起草的《科西嘉憲法》,不過關鍵時刻,科西嘉原來的宗主國熱那亞,將這座島嶼賣給了法國——當法國軍隊登陸後,保利失敗並被迫流亡,寄居在英國倫敦。
現在他公然出現在魯昂,想必是要有所動作。
此刻,第二個熱氣球飛行器著陸,藤條籃筐里掀開氣球繩索走出來的,不是英國人,而是個美國人,他叫傑弗里,是個效忠派成員,現在和富蘭克林的兒子威廉.富蘭克林一樣,也定居在了英吉利,但即便如此,富蘭克林還是和傑弗里友好擁抱,對方給他帶來封信件,是他兒子的信,這也是人類歷史上第一封「航空信件」。
當富蘭克林接過信件時,在旁側觀望的菲利克斯,突然看到人群里名年輕的法國軍官,身材很瘦削,在不斷地呼喊著保利的名字,這位似乎是拉斐爾軍團的一員,並且相貌看起來頗為眼熟,但菲利克斯覺得自己除去貝爾蒂埃,不該認識其他的軍官才對。
魯昂城的鐘樓開始鳴響起來,雄壯而沉穩,顯要們和各國公使們以拉法耶特和富蘭克林為中核,前呼後擁地進入到市政大廳里,開始密切地攀談。
而到了晚上,魯昂歌劇院前的大花園,將燃起燦爛的燈火,大型的舞會要在此召開,富蘭克林照例在此前要進行演說。
「我們可以在這裡找到個安靜的咖啡館,點些東西,等待這場舞會。」梅小姐很從容地建議,她同時建議布格連,「也許還可以好好打幾局穆士牌。」
「可是您和艾蕾小姐,不是應該對舞會有所準備嗎?」布格連有點支支吾吾的。
旁邊的菲利克斯明白,布格連的意思是,女孩子在舞會前,需要化妝和打扮。
梅.霍爾克卻強行挽起艾蕾的胳膊,然後很輕描淡寫地回答:「僕人會在一個鐘頭後,把我和艾蕾所需要的衣衫、首飾和化妝品悉數運來的,我們可以在歌劇院的包廂里進行,霍爾克家長年在那裡租賃個漂亮的包廂。」
牌局上,艾蕾有些冰冷地對梅小姐說,霍爾克家的衣裝過分昂貴,自己不過是小小聖德約鎮出身的女孩,實在無法配得上。
這明顯話中有話,將腿在牌桌下翹起來的菲利克斯,看看妹妹,又看看梅。
梅漫不經心地切牌,只回答一句,「菲利克斯前途遠大。」
「確切說,是一位前途遠大的騎士,我看到過這樣的小說。」艾蕾毫不相讓。
「艾蕾小姐,您該收墩了。」布格連及時提醒,他的眼神從未離開過艾蕾。
圓形的籌碼嘩啦啦響著,移來移去。
「這和騎士有什麼關係呢?」
「因為公主只會嫁給王子,卻還在索取騎士的忠誠和保護。」
菲利克斯覺得臉都酸了,妹妹在為自己抱不平嘛?他占據了寄主的身體後,也有打牌的技能,但這場咖啡館裡的牌局過於漫長難捱了!
梅小姐頓了頓,便又旁敲側擊,「勒內先生正在方樓中,家父將他視為最親密的朋友,在商議著至關重要的大事,關乎霍爾克工場未來的大事。」
梅的意思,霍爾克家並未將高丹家當作門客,而是相對平等的合伙人關係。
艾蕾冷冷嗯了下,打出了王牌。
「說起撲克牌。」布格連也覺得空氣凝固到了極點,便想要說點有意思的事情來緩和,「眾所周知,英國最早發明這項娛樂,但當時的伊莉莎白女王覺得這項娛樂會貽誤民眾的工作和學習,所以禁止民間製造,而將專利權授予她的寵臣達西,此後全國只有達西爵爺能製造撲克牌,他很快成了國內的首富,但也為此遭到了法院的起訴,法院禁止達西爵爺對撲克的壟斷專利,因為法官認為這樣是極大的不公平......」
「是的呢,我的故國英吉利,就根據『達西撲克牌案』,專門對專利法進行修改,規定如果專利權所有人,不能對其所主張的科技專利有促進作用,那麼法院是可以將此專利剝奪掉的。其實人也是一樣,法蘭西有句諺語,只要蘆筍味美,只要花朵美麗,何必在乎是誰栽培的呢?您覺得這句話有道理嗎,布格連先生?」梅小姐將牌遮住了芳唇,眼神狡黠流動。
「鄙人深以為然。」布格連附和道。
但艾蕾對他立刻投來鋒利的眼神,布格連立即噤聲,低頭。
菲利克斯的左手,則伏在咖啡館的大理石桌面上,感到沁人的涼意,然而周圍的空氣,則要更涼。
「該死的法院,剝奪了我對紡織機器的專利權。」同時,霍爾克府邸里,一位秘密乘船來的英國人,他的臉胖大、平庸,手擱在高高隆起的腹部,坐在主人約翰.霍爾克的會客室的沙發上,情緒將其憤怒,重重地喘著氣,「我的廠的價值已達到十二萬鎊,可現在專利權的喪失,會使得我的財產貶值縮水,我在審判大廳中,英王的代表就坐在法官的旁邊,直接譏諷我說——阿克萊特,你就是個盜賊。」
約翰.霍爾克則筆直地站在窗戶邊,咬著菸斗,又將其取出,「別慌張阿克萊特,現在你在法國,我會和你聯手,讓你得償所願。」
接著約翰.霍爾克把目光轉向另外座沙發上的勒內.高丹。
「您的想法,是要用聖德約的荒地森林,來和阿克萊特先生辦新的紡織工場?」勒內很緊張,手緊緊抓住褲腿。
「準確的說,不是工場,是工廠。」約翰.霍爾克目光銳利。
「帕斯夸萊.保利?」這下拉法耶特也有些愕然,這可真是個不速之客。
「侯爵閣下,戰爭已經結束了不是嗎?既然美利堅可以獲得獨立,那麼科西嘉也可以的,天賦自由。」保利的臉上,帶著某種程度的嘲弄。
「倫敦方面,讓我把這位法蘭西叛國者帶來,他似乎要重新粉墨登場,叫囂些王上不能容忍的事。」聖西門脫下手套,向拉法耶特如此報告。
「不,上校,我不是法蘭西叛國者,因為我根本不是法國人,我是堂堂正正的科西嘉人。」保利對聖西門反唇相譏。
帕斯夸萊.保利,是科西嘉的「民族英雄」,他是島民們崇拜的對象,是精神的戰旗,在他的努力下,科西嘉島一度快要成功了,甚至還得到盧梭親手為他們起草的《科西嘉憲法》,不過關鍵時刻,科西嘉原來的宗主國熱那亞,將這座島嶼賣給了法國——當法國軍隊登陸後,保利失敗並被迫流亡,寄居在英國倫敦。
現在他公然出現在魯昂,想必是要有所動作。
此刻,第二個熱氣球飛行器著陸,藤條籃筐里掀開氣球繩索走出來的,不是英國人,而是個美國人,他叫傑弗里,是個效忠派成員,現在和富蘭克林的兒子威廉.富蘭克林一樣,也定居在了英吉利,但即便如此,富蘭克林還是和傑弗里友好擁抱,對方給他帶來封信件,是他兒子的信,這也是人類歷史上第一封「航空信件」。
當富蘭克林接過信件時,在旁側觀望的菲利克斯,突然看到人群里名年輕的法國軍官,身材很瘦削,在不斷地呼喊著保利的名字,這位似乎是拉斐爾軍團的一員,並且相貌看起來頗為眼熟,但菲利克斯覺得自己除去貝爾蒂埃,不該認識其他的軍官才對。
魯昂城的鐘樓開始鳴響起來,雄壯而沉穩,顯要們和各國公使們以拉法耶特和富蘭克林為中核,前呼後擁地進入到市政大廳里,開始密切地攀談。
而到了晚上,魯昂歌劇院前的大花園,將燃起燦爛的燈火,大型的舞會要在此召開,富蘭克林照例在此前要進行演說。
「我們可以在這裡找到個安靜的咖啡館,點些東西,等待這場舞會。」梅小姐很從容地建議,她同時建議布格連,「也許還可以好好打幾局穆士牌。」
「可是您和艾蕾小姐,不是應該對舞會有所準備嗎?」布格連有點支支吾吾的。
旁邊的菲利克斯明白,布格連的意思是,女孩子在舞會前,需要化妝和打扮。
梅.霍爾克卻強行挽起艾蕾的胳膊,然後很輕描淡寫地回答:「僕人會在一個鐘頭後,把我和艾蕾所需要的衣衫、首飾和化妝品悉數運來的,我們可以在歌劇院的包廂里進行,霍爾克家長年在那裡租賃個漂亮的包廂。」
牌局上,艾蕾有些冰冷地對梅小姐說,霍爾克家的衣裝過分昂貴,自己不過是小小聖德約鎮出身的女孩,實在無法配得上。
這明顯話中有話,將腿在牌桌下翹起來的菲利克斯,看看妹妹,又看看梅。
梅漫不經心地切牌,只回答一句,「菲利克斯前途遠大。」
「確切說,是一位前途遠大的騎士,我看到過這樣的小說。」艾蕾毫不相讓。
「艾蕾小姐,您該收墩了。」布格連及時提醒,他的眼神從未離開過艾蕾。
圓形的籌碼嘩啦啦響著,移來移去。
「這和騎士有什麼關係呢?」
「因為公主只會嫁給王子,卻還在索取騎士的忠誠和保護。」
菲利克斯覺得臉都酸了,妹妹在為自己抱不平嘛?他占據了寄主的身體後,也有打牌的技能,但這場咖啡館裡的牌局過於漫長難捱了!
梅小姐頓了頓,便又旁敲側擊,「勒內先生正在方樓中,家父將他視為最親密的朋友,在商議著至關重要的大事,關乎霍爾克工場未來的大事。」
梅的意思,霍爾克家並未將高丹家當作門客,而是相對平等的合伙人關係。
艾蕾冷冷嗯了下,打出了王牌。
「說起撲克牌。」布格連也覺得空氣凝固到了極點,便想要說點有意思的事情來緩和,「眾所周知,英國最早發明這項娛樂,但當時的伊莉莎白女王覺得這項娛樂會貽誤民眾的工作和學習,所以禁止民間製造,而將專利權授予她的寵臣達西,此後全國只有達西爵爺能製造撲克牌,他很快成了國內的首富,但也為此遭到了法院的起訴,法院禁止達西爵爺對撲克的壟斷專利,因為法官認為這樣是極大的不公平......」
「是的呢,我的故國英吉利,就根據『達西撲克牌案』,專門對專利法進行修改,規定如果專利權所有人,不能對其所主張的科技專利有促進作用,那麼法院是可以將此專利剝奪掉的。其實人也是一樣,法蘭西有句諺語,只要蘆筍味美,只要花朵美麗,何必在乎是誰栽培的呢?您覺得這句話有道理嗎,布格連先生?」梅小姐將牌遮住了芳唇,眼神狡黠流動。
「鄙人深以為然。」布格連附和道。
但艾蕾對他立刻投來鋒利的眼神,布格連立即噤聲,低頭。
菲利克斯的左手,則伏在咖啡館的大理石桌面上,感到沁人的涼意,然而周圍的空氣,則要更涼。
「該死的法院,剝奪了我對紡織機器的專利權。」同時,霍爾克府邸里,一位秘密乘船來的英國人,他的臉胖大、平庸,手擱在高高隆起的腹部,坐在主人約翰.霍爾克的會客室的沙發上,情緒將其憤怒,重重地喘著氣,「我的廠的價值已達到十二萬鎊,可現在專利權的喪失,會使得我的財產貶值縮水,我在審判大廳中,英王的代表就坐在法官的旁邊,直接譏諷我說——阿克萊特,你就是個盜賊。」
約翰.霍爾克則筆直地站在窗戶邊,咬著菸斗,又將其取出,「別慌張阿克萊特,現在你在法國,我會和你聯手,讓你得償所願。」
接著約翰.霍爾克把目光轉向另外座沙發上的勒內.高丹。
「您的想法,是要用聖德約的荒地森林,來和阿克萊特先生辦新的紡織工場?」勒內很緊張,手緊緊抓住褲腿。
「準確的說,不是工場,是工廠。」約翰.霍爾克目光銳利。