第715章 脫亞,就能入歐?
第715章 脫亞,就能入歐?
今天,慶應義塾的學生們每一個都穿著洗得乾乾淨淨的制服,領口的扣子也都扣得嚴嚴實實。
他們站在寒風裡,嘴裡呼出白氣,不時跺跺腳取暖,但神情興奮,絲毫沒有不耐煩。
萊昂納爾要來這裡參觀的消息,早就讓整個學校沸騰了起來,甚至許多已經畢業的老生也特意趕了過來。
更不要說其他學校的大學生,也都圍在慶應義塾的周邊,渴望看萊昂納爾一眼,或者聽到他的隻言片語。
所以,此刻這裡人已經多到把整條街都堵住了,後來者只能站到馬路對面,再後來的則要站到更遠處。
九點鐘,福澤諭吉的長子福澤一太郎從校門裡走出來。他穿著一身黑色制服,腰板挺得筆直。
他掃了一眼門外黑壓壓的人群,轉身對門房說了幾句話。
門房趕緊跑進去,很快帶著幾個工友出來,開始往校門口搬凳子,示意那些年紀大的校友可以坐著等。
但沒有一個人坐下,所有人就這麼倔強地站著,眼睛盯著街口的方向。
九點半,三輛黑色四輪馬車從新橋方向駛來,很快停在了校門口第一輛車門打開,井上馨和幾個隨從先下了車:第二輛下來的是萊昂納爾、孫文和西園寺公望。
第三輛則是尤金·阿傑特和約瑟夫·康拉德,他們一下車就開始擺弄照相機。
福澤一太郎立刻迎上去,用英語說:「索雷爾先生,歡迎您來到慶應義塾。我是福澤一太郎。父親正在裡面等您。」
慶應義塾的辦學宗旨就是「用英語研究西洋文化」,所以無論福澤諭吉本人,還是他的孩子、學生,幾乎都精通英語。
萊昂納爾點點頭,跟著他往裡走。
校門內側,兩排學生分左右整整齊齊地站著,每人手裡都拿著一本裝訂整齊的冊子。
萊昂納爾走過的時候,兩排的學生同時鞠躬,動作整齊得像用尺子量過,嘴裡還喊道:「歡迎來到慶應!」
他沒有停步,只是微微點了點頭。
穿過前庭,繞過一棟紅磚教學樓,前方出現一片操場。操場上站滿了人,全都是教職員。
所有人穿著統一的黑色禮服,排成三個方陣。最前面站著的是福澤諭吉。
福澤諭吉穿著深灰色的高級和服,外罩黑色羽織,頭髮梳得一絲不苟,卻不像其他日本名流一樣蓄鬚。
萊昂納爾注意到他沒有穿西裝,與後來的「壹萬円」紙幣上的形象幾乎毫無二致。
在所有日本精英都用西式禮服接待外國貴賓的時候,福澤諭吉卻穿著和服站在這裡,顯得有些孤零零的。
但萊昂納爾知道,這是他刻意做出的姿態,目的就是要讓像萊昂納爾這樣的外國人看到:日本有自己的東西!
福澤諭吉向前邁出一步,然後停住,彎腰鞠躬:「索雷爾先生,久仰大名。」
然後他直起身,伸出手,用口音很重的英語再次寒暄:「我是福澤諭吉。您能來慶應義塾,是我和全校師生的榮幸。」
這不和不西的禮節讓萊昂納爾哭笑不得,他和福澤諭吉握了一下,淡淡說:「福澤先生,幸會。」
福澤諭吉側身做了個「請」的手勢:「請允許我帶您看一看學校。」
兩人並肩往前走。井上馨跟在後面,孫文則跟在萊昂納爾身側一步的位置。
而慶應義塾的教師們,則像黑色的綢帶一樣跟著這支小小的隊伍後面,所有的學生則都貼牆而立,靜待貴賓路過。
福澤諭吉邊走邊說:「慶應創立於一八五八年,原名蘭學塾」。當時日本能讀到的西洋書籍,幾乎都是荷蘭文的。」
他停在一棟兩層的木樓前:「這是最初的教學樓,很簡陋吧?這裡的第一批學生只有十幾個人,規模小的很。
我父親是豐前中津藩的下級武士,我在長崎學過蘭學,又在大阪跟緒方洪庵先生學過醫學,後來開了這所私塾。」
他的介紹當中涉及不少日本特有的名詞,所以要不時停下來向萊昂納爾解釋含義。
解釋完,福澤諭吉停下腳步,轉頭看向萊昂納爾:「那時候日本沒有幾個人懂西洋的事。我想改變這個局面。」
萊昂納爾看著那棟老舊的木樓,點了點頭,沒說話。
福澤諭吉又帶著他往前走。穿過一條石板路,來到一棟新建的紅磚樓前。
「這是三年前落成的圖書館。」他推開門,率先走進去。
圖書館不大,但光線明亮。沿牆排列著十幾排書架,上面擺滿了書。萊昂納爾走近第一排書架,掃了一眼書脊。
有英文書,有荷蘭文書,有法文書,還有德文書。
斯賓塞的《社會學原理》,密爾的《論自由》,盧梭的《社會契約論》,孟德斯鳩的《論法的精神》————
還有一些他沒想到會在這裡看到的書—亞當·斯密的《國富論》,達爾文的《物種起源》。
福澤諭吉站在旁邊,靜靜等他用目光逡巡完這裡豐富的藏書。
萊昂納爾隨手從書架上抽出一本盧梭的《社會契約論》,翻了幾頁。
書頁邊緣寫滿了批註,字跡密密麻麻,光墨水就有好幾種顏色,顯然不止一個學生認真研讀過。
他把書放回去,又走到下一排書架。這一排全是自然科學類。
牛頓的《自然哲學的數學原理》,拉瓦錫的《化學基礎論》,萊爾的《地質學原理》,還有好幾本關於電學的專著。
萊昂納爾抽出那本《自然哲學的數學原理》,翻了幾頁。同樣寫滿了批註。
他把書合上,放回原處,轉過身來:「這些書,慶應塾的學生都能讀?」
福澤諭吉點點頭:「高等科的學生必修英文,部分選修法文或德文。普通科的學生也要學基礎英文。」
「讀得懂嗎?」
「讀不懂也要讀。」福澤諭吉說,「讀不懂,就去查字典,去問老師,去和同學討論。否則不配做慶應塾的學生。」
萊昂納爾看了他一眼,沒再問了。
走出圖書館,福澤諭吉帶著他來到另一棟樓。門口掛著木牌,上面用英文寫著:「實驗室」。
推開門,一股化學試劑的味道飄出來。房間裡擺著四排長桌,桌上放著燒杯、試管、
酒精燈和幾台顯微鏡。
福澤諭吉走到一張桌前,拿起一台顯微鏡:「這是從德國進口的。學生們每周有兩節實驗課,了解基本的生化知識。」
萊昂納爾接過顯微鏡,對著光看了看鏡頭,又把它放下了。他走到窗邊的一張桌前,桌上放著一本攤開的筆記本。
筆記本上畫著細胞結構圖,旁邊是各種標註:細胞壁,細胞核,細胞質————每個部分都標得清清楚楚。
「這是學生的筆記?」萊昂納爾問。
福澤諭吉走過來看了一眼:「這是北里柴三郎老師的講義,可能是借給學生抄才會落在這裡。
他是醫學博士,每周在慶應塾兼一次課。不過他今年就要去德國了,跟羅伯特·科赫教授學習。」
萊昂納爾合上筆記本,放回原處。
福澤諭吉一直仔細觀察萊昂納爾的反應,試圖從他的表情里讀出點什麼。
但萊昂納爾的臉始終平靜。不冷淡,也不熱情。不敷衍,也不認真。
就是平靜。這讓福澤諭吉有些不安。
他帶萊昂納爾看的這些東西圖書館,理科室,學生的筆記,英文教學—每一樣都是他精心挑選的。
他要讓這個歐洲人看到,慶應義塾不是那種只教學生背古書的舊式學堂,而是真正在傳授西洋實學的地方。
但萊昂納爾什麼都沒說,只是在走出實驗室的時候,隨口問了一句:「貴校有多少學生?」
福澤諭吉立刻回答:「高等科就是六十五人,普通科一百五十二人,加上預備科,一共將近三百人。」
萊昂納爾點點頭,繼續往前走。
福澤諭吉等了幾秒,確定他沒有要往下問的意思,只好主動開口:「索雷爾先生,您覺得我們的實驗,怎麼樣?」
「很好。」萊昂納爾說。
就這兩個字。
福澤諭吉又等了幾秒。還是沒有下文。
井上馨在後面急得手心出汗。他拼命給福澤諭吉使眼色,意思是讓他換個話題,或者乾脆別問了。
但福澤諭吉連一個正眼都沒有看他,而是繼續帶著萊昂納爾往前走。
他們穿過操場,經過一棟正在施工的建築。工地上堆著磚塊和木料,幾個工人正在砌牆。
「這是新的教學樓。」福澤諭吉說,「今年秋天就能完工。到時候可以多容納兩百名學生。」
萊昂納爾看了一眼工地,問:「誰出錢?」
福澤諭吉愣了一下,然後說:「主要是畢業生的捐款。」
「政府不出錢?」
「慶應義塾是私立學校。」福澤諭吉的口氣裡帶著一絲驕傲,「從一開始就沒有拿過政府的錢。我也不想拿。」
萊昂納爾第一次主動停下腳步。他轉過身,看著福澤諭吉:「為什麼?」
福澤諭吉迎著他的目光:「拿了政府的錢,就要聽那些官僚的話。慶應義塾教什麼,怎麼教,必須由我自己決定!」
他說這句話的時候昂著頭,神情十分驕傲。
萊昂納爾聽完,微微點了點頭,還特地回頭看了孫文一眼。這也是他今天第一次不是出於客氣的點頭。
福澤諭吉心裡稍微鬆了口氣,但緊接著又緊張起來—他發現萊昂納爾還是什麼都沒說。
他們繼續往前走。福澤諭吉不斷介紹著學校的各種情況:課程設置,師資來源,畢業生的去向,和外國學校的交流。
他說得很詳細,數據張口就來,顯然做足了準備。萊昂納爾聽著,偶爾問一兩個問題,都是很具體的技術性問題。
比如「英文課一周幾節」、「物理實驗做到什麼程度」、「畢業生有多少去了國外」。福澤諭吉一一回答,滴水不漏。
但他始終摸不清萊昂納爾的態度。
這些問題的答案本身沒有好壞之分。萊昂納爾聽完,既不誇獎,也不批評。他只是聽,然後點頭,問下一個問題。
福澤諭吉感覺自己像在考試。考官不出分數,也不給評語,只是面無表情地翻到下一頁試卷。
這種不確定讓他越來越焦慮。他想起萊昂納爾在東京大學演講時的那些話,想起那些學生們像被雷劈了一樣的反應。
他不想讓慶應義塾的學生也變成那樣—不是不想讓他們被震撼,而是不想讓他們被一個外國人震撼。
要震撼,也得是他福澤諭吉來震撼!
所以今天不能是演講,演講就落了下乘。東京大學請萊昂納爾去演講,是讓他站在講台上「布道」,學生們在下面聽。
不管講的人有多麼好,聽的人多麼激動,這個姿勢本身就意味著日本的下一代在被動地接受外國人的灌輸。
福澤諭吉不想要自己和自己的學生做被動的接受者。他想要的是對話,那種身份平等地對話。
他福澤諭吉,和萊昂納爾·索雷爾,面對面坐著,你問我答,我問你答。
這才是一個文明人和另一個文明人交流的正確方式!
參觀完最後一棟教學樓,福澤諭吉停下腳步:「索雷爾先生,參觀就到這裡。我在講堂準備了對談的場地。請。」
講堂是一棟獨立的建築,比普通教室大得多,能容納三百人。
但今天福澤諭吉沒有安排全部學生入場,只有教職員和少數優秀學生才有資格旁聽他與萊昂納爾的對話。
講台上擺著五把椅子和一張矮桌。桌上鋪著深藍色桌布,放著一套茶具。
福澤諭吉引著萊昂納爾走上講台,兩人面對面坐下。井上馨坐在福澤諭吉旁邊,孫文則坐在萊昂納爾身後。
台下還坐著專門記錄幾人談話內容的書記員,尤金·阿傑特也架好了照相機隨時準備記錄精彩的瞬間。
等台下的教職員和學生們都坐定了,整個講堂很快就安靜下來。
福澤諭吉先開口:「索雷爾先生,您來日本已經十天了。參加了鹿鳴館的舞會,參觀了好幾所學校和企業————
我想請教您一個問題」」
說到這裡,他停頓了一下,像是在斟酌措辭,最後「鼓足勇氣」地問:「您對日本,有什麼評價?任何方面都行。」
萊昂納爾端起茶杯,喝了一口,才回答:「福澤先生,我不太喜歡評價」這個詞。
我來遠東,是來看的,來體驗的。
我不是來當裁判或者法官的。」
福澤諭吉臉上的笑容沒有變:「那您看到了什麼?體驗到了什麼?」
萊昂納爾想了想:「所有文明都有各自的特點。日本和歐洲很不一樣。不過,這裡看上去很有活力。變革的活力。」
福澤諭吉的眼睛亮了一下。他等的就是這句話。
「您說得非常準確。」他往前傾了傾身子,「變革。這正是日本當前最核心的主題。」
他稍微提高了聲音,既是對萊昂納爾說,也是讓台下的人聽清楚:「索雷爾先生,我不瞞您說—
在遠東這三個主要國家裡,中國、朝鮮、日本,只有日本在真正朝著文明」的方向前進。」
見萊昂納爾沒有回應,他提高了音量:「中國守著幾千年的儒家制度不肯放手;而朝鮮呢,比中國還要保守。
只有日本,在主動學習歐美的制度、技術、思想和文化。」
「我們正在經歷的變化,可以說是——」他停頓了一下,找到了那個詞,「一場大革命。和法國大革命一樣的大變革!」
萊昂納爾露出錯愕的神色:「大革命?」他重複了一遍這個詞,「日本已經準備好把皇帝送上斷頭台了嗎?」
整個講堂的空氣瞬間凝固了。
台下坐著的教職員們像被施了定身術,一動不動;有幾個學生張開了嘴,但不敢發出任何聲音,甚至連呼吸都停了。
井上馨的臉「唰」地白了,福澤諭吉端著茶杯的手僵在半空中,笑容凍在臉上。
他慌忙解釋:「索雷爾先生,您誤會了。我說的是一種比喻。思想上的革命,制度上的革命,但不是—」
他停了一下,像是在找一個安全的說法:「不是任何對天皇陛下不敬的意思!完全沒有!」
萊昂納爾臉上的訝異變成了困惑:「您自己說的,大革命。大革命最大的成果,不就是砍掉了路易十六的腦袋嗎?
相信我,這裡沒有人比我更懂大革命。除非,你們只想進行英國佬那樣的偽革命,保留王室,但————」
井上馨坐不住了,猛地打斷談話,聲音又快又急:「索雷爾先生!天皇陛下和路易十六完全不同!
天皇陛下是日本改革的最大支持者!他是進步力量的代表!他是推動改革的人,不是改革的對象!」
萊昂納爾看著他,等他說完,然後問:「那為什麼要用大革命」這個詞?」
井上馨張著嘴,說不出話。
福澤諭吉深吸了一口氣:「抱歉,是我用詞不當,請您諒解。我想說的是——日本正在進行一場深刻的社會變革。
天皇陛下是這場變革的引領者,這和法國的情況完全不一樣,和英國的也不一樣。日本自有國情在此!」
萊昂納爾點了點頭,沒有再追問。他又端起茶杯,喝了一口。
福澤諭吉的後背已經濕透了。他沒想到自己精心設計的開場,會在一句話里差點翻船。
他看了看萊昂納爾,這個法國人的臉上已經恢復了平靜,好像剛才那句差點讓整個講堂室息的話只是隨口一問。
福澤諭吉不確定他是故意的,還是真的不懂。但不管是哪一種,都讓他感到危險。
但他不能停在這裡。他今天有一個必須達成的目標!
福澤諭吉重新振作精神,挺直了腰板:「索雷爾先生,您剛才說日本有變革的活力。
我完全同意。
但這種活力不是憑空產生的。日本之所以能夠變革,是因為我們將做出一個決定性的選擇一」
他停頓了一下,好讓下面震撼人心的兩個詞,在安靜的講堂里掀起風暴:「脫亞!入歐!」
講堂里的日本師生紛紛驚呼起來。雖然福澤諭吉在學校里多次宣講過「脫亞論」,但從未正式公開發表過。
他選擇在今天、在象徵歐洲文明的文豪萊昂納爾·索雷爾面前說出來,可以說是一個近乎完美的時機。
無論這個文豪是什麼反應,都將被載入史冊—
他表示讚賞,那是對日本「脫亞入歐」最大的肯定,能幫助日本在輿論上拿到「文明國家」的入場券,皆大歡喜;
他表示不屑,那也只不過是一個歐洲人表現出對日本慣有的態度,福澤校長則是那個對抗傲慢與偏見的英雄。
但令福澤諭吉與慶應塾的師生都感到不安的是,萊昂納爾沒有接話,只是看著他,連表情都沒有一絲變化。
沒有訝異、沒有讚賞、沒有不屑,仿佛一個經驗豐富的老師用眼神示意自以為是的學生:「你繼續,我聽著呢。」
福澤諭吉只能硬著頭皮繼續說下去:「我今年五十一歲了。我親眼看著日本從鎖國走向開國,從舊幕府走向新政府。
這二十多年,日本的變化比過去兩百年還要大。但光有變化不夠,變化必須有一個方向。這個方向,就是文明!」
「什麼是文明?不是穿洋服,不是吃牛肉,不是跳舞。文明是一整套關於人該怎麼活、社會該怎麼組織的根本理念。
這套理念,歐洲人用了三百年才建立起來。但我們日本人不能再用三百年去重新發明一遍,我們沒有時間了!」
他的語速越來越快。
「所以日本要學習。不僅要學技術,更要學制度,學思想,學法律的精神,學權利的觀念。
我們要把歐洲人用了三百年才想明白的東西,用三十年的時間學會。」
「但學習有一個前提」」
「必須遠離惡鄰。」
到了這句話時,萊昂納爾的眉毛才微微動了一下,雖然幅度很小,但福澤諭吉還是捕捉到了這個細節。
他覺得自己終於觸到了萊昂納爾的興趣點:「索雷爾先生,日本是一個島國。我們的西邊,是中國和朝鮮。」
「中國是一個什麼樣的國家?它有四千年歷史,有四萬萬人口,有廣袤的國土。但它拒絕變革。
它的官僚體制還是幾百年前那一套,它的讀書人還在鑽研八股文,它的人民還在向皇帝磕頭。
英國人用幾條炮艦就打開了它的國門,它輸了,賠了款,割了地。然後呢?然後它繼續沉睡。」
「朝鮮比中國還要頑固。它把自己封閉起來,稱中國為天朝」,滿足於做藩屬國的地位。
任何改革的嘗試,都會被保守派扼殺。去年年底的甲申政變,您應該聽說過,規模很大。
朝鮮的開化派試圖推動改革,結果呢?失敗了。因為他們面對的是整個舊制度的巨大慣性。」
看到萊昂納爾的神情又變得古井無波,福澤諭吉有些著急,再次提高了音量一—
「索雷爾先生,日本不能被這兩個國家拖住。如果我們繼續和它們綁在一起,你們文明人們會怎麼看待我們?
你們會說,看,日本和中國、朝鮮是一回事,都是不開化的亞洲國家。但我們必須要讓你們明白日本不一樣!」
他一字一頓地說:「日本必須脫離亞洲!也必將脫離亞洲!」
「當然,這不是地理上的脫離」,而是在精神上、制度上、文明上,徹底脫離亞洲的舊軌道,走上歐洲的新軌道!」
「這就是脫亞入歐」。
「」
福澤諭吉說完這句話,整個人像被抽空了一樣,靠在椅背上。
他從懷裡掏出一疊稿紙,放在桌上。稿紙的封面用英文寫著:脫亞論。
「這是我最近寫的一篇文章。還沒有發表。我想請您先看一看。」
他把稿紙推到萊昂納爾面前。
萊昂納爾低頭看了一眼封面,沒有翻開。他抬起頭,看著福澤諭吉。
「福澤先生,我想問您一個問題。
1
福澤諭吉點點頭:「您請問。」
他已經做好承受來自歐洲文豪最猛烈攻擊的準備一法國人,是全世界在文化與制度上最自信也最自大的民族。
一個亞洲國家妄言要「脫亞入歐」,對種族歧視深入骨髓的歐洲人來說,無異於赤裸裸的挑釁。
索雷爾可能會冷嘲、會熱諷、會痛罵、會批判————但無論哪一種,福澤諭吉都會正面迎擊,展現出不卑不亢的氣度。
「脫亞入歐」的理念會藉由這次辯論,獲得更廣泛的影響力,甚至超出日本,輻射歐美;
而他,福澤諭吉,也將以第一個與歐洲頂級文化名流在輿論上分庭抗禮的日本人的身份,被歷史永遠記住。
想到這裡,福澤諭吉忍不住第一次剝下了謙恭、禮貌的偽裝,目光灼灼,毫不退讓地盯著萊昂納爾。
但萊昂納爾的神情卻沒有如他料想般出現變化,甚至就連聲音都沒有起伏,他只問了一個小問題:「呃,貴國的唐行小姐」—也就是南洋姐」也在脫亞入歐」的行列當中嗎?」
(兩更合一,求月票!)
>
今天,慶應義塾的學生們每一個都穿著洗得乾乾淨淨的制服,領口的扣子也都扣得嚴嚴實實。
他們站在寒風裡,嘴裡呼出白氣,不時跺跺腳取暖,但神情興奮,絲毫沒有不耐煩。
萊昂納爾要來這裡參觀的消息,早就讓整個學校沸騰了起來,甚至許多已經畢業的老生也特意趕了過來。
更不要說其他學校的大學生,也都圍在慶應義塾的周邊,渴望看萊昂納爾一眼,或者聽到他的隻言片語。
所以,此刻這裡人已經多到把整條街都堵住了,後來者只能站到馬路對面,再後來的則要站到更遠處。
九點鐘,福澤諭吉的長子福澤一太郎從校門裡走出來。他穿著一身黑色制服,腰板挺得筆直。
他掃了一眼門外黑壓壓的人群,轉身對門房說了幾句話。
門房趕緊跑進去,很快帶著幾個工友出來,開始往校門口搬凳子,示意那些年紀大的校友可以坐著等。
但沒有一個人坐下,所有人就這麼倔強地站著,眼睛盯著街口的方向。
九點半,三輛黑色四輪馬車從新橋方向駛來,很快停在了校門口第一輛車門打開,井上馨和幾個隨從先下了車:第二輛下來的是萊昂納爾、孫文和西園寺公望。
第三輛則是尤金·阿傑特和約瑟夫·康拉德,他們一下車就開始擺弄照相機。
福澤一太郎立刻迎上去,用英語說:「索雷爾先生,歡迎您來到慶應義塾。我是福澤一太郎。父親正在裡面等您。」
慶應義塾的辦學宗旨就是「用英語研究西洋文化」,所以無論福澤諭吉本人,還是他的孩子、學生,幾乎都精通英語。
萊昂納爾點點頭,跟著他往裡走。
校門內側,兩排學生分左右整整齊齊地站著,每人手裡都拿著一本裝訂整齊的冊子。
萊昂納爾走過的時候,兩排的學生同時鞠躬,動作整齊得像用尺子量過,嘴裡還喊道:「歡迎來到慶應!」
他沒有停步,只是微微點了點頭。
穿過前庭,繞過一棟紅磚教學樓,前方出現一片操場。操場上站滿了人,全都是教職員。
所有人穿著統一的黑色禮服,排成三個方陣。最前面站著的是福澤諭吉。
福澤諭吉穿著深灰色的高級和服,外罩黑色羽織,頭髮梳得一絲不苟,卻不像其他日本名流一樣蓄鬚。
萊昂納爾注意到他沒有穿西裝,與後來的「壹萬円」紙幣上的形象幾乎毫無二致。
在所有日本精英都用西式禮服接待外國貴賓的時候,福澤諭吉卻穿著和服站在這裡,顯得有些孤零零的。
但萊昂納爾知道,這是他刻意做出的姿態,目的就是要讓像萊昂納爾這樣的外國人看到:日本有自己的東西!
福澤諭吉向前邁出一步,然後停住,彎腰鞠躬:「索雷爾先生,久仰大名。」
然後他直起身,伸出手,用口音很重的英語再次寒暄:「我是福澤諭吉。您能來慶應義塾,是我和全校師生的榮幸。」
這不和不西的禮節讓萊昂納爾哭笑不得,他和福澤諭吉握了一下,淡淡說:「福澤先生,幸會。」
福澤諭吉側身做了個「請」的手勢:「請允許我帶您看一看學校。」
兩人並肩往前走。井上馨跟在後面,孫文則跟在萊昂納爾身側一步的位置。
而慶應義塾的教師們,則像黑色的綢帶一樣跟著這支小小的隊伍後面,所有的學生則都貼牆而立,靜待貴賓路過。
福澤諭吉邊走邊說:「慶應創立於一八五八年,原名蘭學塾」。當時日本能讀到的西洋書籍,幾乎都是荷蘭文的。」
他停在一棟兩層的木樓前:「這是最初的教學樓,很簡陋吧?這裡的第一批學生只有十幾個人,規模小的很。
我父親是豐前中津藩的下級武士,我在長崎學過蘭學,又在大阪跟緒方洪庵先生學過醫學,後來開了這所私塾。」
他的介紹當中涉及不少日本特有的名詞,所以要不時停下來向萊昂納爾解釋含義。
解釋完,福澤諭吉停下腳步,轉頭看向萊昂納爾:「那時候日本沒有幾個人懂西洋的事。我想改變這個局面。」
萊昂納爾看著那棟老舊的木樓,點了點頭,沒說話。
福澤諭吉又帶著他往前走。穿過一條石板路,來到一棟新建的紅磚樓前。
「這是三年前落成的圖書館。」他推開門,率先走進去。
圖書館不大,但光線明亮。沿牆排列著十幾排書架,上面擺滿了書。萊昂納爾走近第一排書架,掃了一眼書脊。
有英文書,有荷蘭文書,有法文書,還有德文書。
斯賓塞的《社會學原理》,密爾的《論自由》,盧梭的《社會契約論》,孟德斯鳩的《論法的精神》————
還有一些他沒想到會在這裡看到的書—亞當·斯密的《國富論》,達爾文的《物種起源》。
福澤諭吉站在旁邊,靜靜等他用目光逡巡完這裡豐富的藏書。
萊昂納爾隨手從書架上抽出一本盧梭的《社會契約論》,翻了幾頁。
書頁邊緣寫滿了批註,字跡密密麻麻,光墨水就有好幾種顏色,顯然不止一個學生認真研讀過。
他把書放回去,又走到下一排書架。這一排全是自然科學類。
牛頓的《自然哲學的數學原理》,拉瓦錫的《化學基礎論》,萊爾的《地質學原理》,還有好幾本關於電學的專著。
萊昂納爾抽出那本《自然哲學的數學原理》,翻了幾頁。同樣寫滿了批註。
他把書合上,放回原處,轉過身來:「這些書,慶應塾的學生都能讀?」
福澤諭吉點點頭:「高等科的學生必修英文,部分選修法文或德文。普通科的學生也要學基礎英文。」
「讀得懂嗎?」
「讀不懂也要讀。」福澤諭吉說,「讀不懂,就去查字典,去問老師,去和同學討論。否則不配做慶應塾的學生。」
萊昂納爾看了他一眼,沒再問了。
走出圖書館,福澤諭吉帶著他來到另一棟樓。門口掛著木牌,上面用英文寫著:「實驗室」。
推開門,一股化學試劑的味道飄出來。房間裡擺著四排長桌,桌上放著燒杯、試管、
酒精燈和幾台顯微鏡。
福澤諭吉走到一張桌前,拿起一台顯微鏡:「這是從德國進口的。學生們每周有兩節實驗課,了解基本的生化知識。」
萊昂納爾接過顯微鏡,對著光看了看鏡頭,又把它放下了。他走到窗邊的一張桌前,桌上放著一本攤開的筆記本。
筆記本上畫著細胞結構圖,旁邊是各種標註:細胞壁,細胞核,細胞質————每個部分都標得清清楚楚。
「這是學生的筆記?」萊昂納爾問。
福澤諭吉走過來看了一眼:「這是北里柴三郎老師的講義,可能是借給學生抄才會落在這裡。
他是醫學博士,每周在慶應塾兼一次課。不過他今年就要去德國了,跟羅伯特·科赫教授學習。」
萊昂納爾合上筆記本,放回原處。
福澤諭吉一直仔細觀察萊昂納爾的反應,試圖從他的表情里讀出點什麼。
但萊昂納爾的臉始終平靜。不冷淡,也不熱情。不敷衍,也不認真。
就是平靜。這讓福澤諭吉有些不安。
他帶萊昂納爾看的這些東西圖書館,理科室,學生的筆記,英文教學—每一樣都是他精心挑選的。
他要讓這個歐洲人看到,慶應義塾不是那種只教學生背古書的舊式學堂,而是真正在傳授西洋實學的地方。
但萊昂納爾什麼都沒說,只是在走出實驗室的時候,隨口問了一句:「貴校有多少學生?」
福澤諭吉立刻回答:「高等科就是六十五人,普通科一百五十二人,加上預備科,一共將近三百人。」
萊昂納爾點點頭,繼續往前走。
福澤諭吉等了幾秒,確定他沒有要往下問的意思,只好主動開口:「索雷爾先生,您覺得我們的實驗,怎麼樣?」
「很好。」萊昂納爾說。
就這兩個字。
福澤諭吉又等了幾秒。還是沒有下文。
井上馨在後面急得手心出汗。他拼命給福澤諭吉使眼色,意思是讓他換個話題,或者乾脆別問了。
但福澤諭吉連一個正眼都沒有看他,而是繼續帶著萊昂納爾往前走。
他們穿過操場,經過一棟正在施工的建築。工地上堆著磚塊和木料,幾個工人正在砌牆。
「這是新的教學樓。」福澤諭吉說,「今年秋天就能完工。到時候可以多容納兩百名學生。」
萊昂納爾看了一眼工地,問:「誰出錢?」
福澤諭吉愣了一下,然後說:「主要是畢業生的捐款。」
「政府不出錢?」
「慶應義塾是私立學校。」福澤諭吉的口氣裡帶著一絲驕傲,「從一開始就沒有拿過政府的錢。我也不想拿。」
萊昂納爾第一次主動停下腳步。他轉過身,看著福澤諭吉:「為什麼?」
福澤諭吉迎著他的目光:「拿了政府的錢,就要聽那些官僚的話。慶應義塾教什麼,怎麼教,必須由我自己決定!」
他說這句話的時候昂著頭,神情十分驕傲。
萊昂納爾聽完,微微點了點頭,還特地回頭看了孫文一眼。這也是他今天第一次不是出於客氣的點頭。
福澤諭吉心裡稍微鬆了口氣,但緊接著又緊張起來—他發現萊昂納爾還是什麼都沒說。
他們繼續往前走。福澤諭吉不斷介紹著學校的各種情況:課程設置,師資來源,畢業生的去向,和外國學校的交流。
他說得很詳細,數據張口就來,顯然做足了準備。萊昂納爾聽著,偶爾問一兩個問題,都是很具體的技術性問題。
比如「英文課一周幾節」、「物理實驗做到什麼程度」、「畢業生有多少去了國外」。福澤諭吉一一回答,滴水不漏。
但他始終摸不清萊昂納爾的態度。
這些問題的答案本身沒有好壞之分。萊昂納爾聽完,既不誇獎,也不批評。他只是聽,然後點頭,問下一個問題。
福澤諭吉感覺自己像在考試。考官不出分數,也不給評語,只是面無表情地翻到下一頁試卷。
這種不確定讓他越來越焦慮。他想起萊昂納爾在東京大學演講時的那些話,想起那些學生們像被雷劈了一樣的反應。
他不想讓慶應義塾的學生也變成那樣—不是不想讓他們被震撼,而是不想讓他們被一個外國人震撼。
要震撼,也得是他福澤諭吉來震撼!
所以今天不能是演講,演講就落了下乘。東京大學請萊昂納爾去演講,是讓他站在講台上「布道」,學生們在下面聽。
不管講的人有多麼好,聽的人多麼激動,這個姿勢本身就意味著日本的下一代在被動地接受外國人的灌輸。
福澤諭吉不想要自己和自己的學生做被動的接受者。他想要的是對話,那種身份平等地對話。
他福澤諭吉,和萊昂納爾·索雷爾,面對面坐著,你問我答,我問你答。
這才是一個文明人和另一個文明人交流的正確方式!
參觀完最後一棟教學樓,福澤諭吉停下腳步:「索雷爾先生,參觀就到這裡。我在講堂準備了對談的場地。請。」
講堂是一棟獨立的建築,比普通教室大得多,能容納三百人。
但今天福澤諭吉沒有安排全部學生入場,只有教職員和少數優秀學生才有資格旁聽他與萊昂納爾的對話。
講台上擺著五把椅子和一張矮桌。桌上鋪著深藍色桌布,放著一套茶具。
福澤諭吉引著萊昂納爾走上講台,兩人面對面坐下。井上馨坐在福澤諭吉旁邊,孫文則坐在萊昂納爾身後。
台下還坐著專門記錄幾人談話內容的書記員,尤金·阿傑特也架好了照相機隨時準備記錄精彩的瞬間。
等台下的教職員和學生們都坐定了,整個講堂很快就安靜下來。
福澤諭吉先開口:「索雷爾先生,您來日本已經十天了。參加了鹿鳴館的舞會,參觀了好幾所學校和企業————
我想請教您一個問題」」
說到這裡,他停頓了一下,像是在斟酌措辭,最後「鼓足勇氣」地問:「您對日本,有什麼評價?任何方面都行。」
萊昂納爾端起茶杯,喝了一口,才回答:「福澤先生,我不太喜歡評價」這個詞。
我來遠東,是來看的,來體驗的。
我不是來當裁判或者法官的。」
福澤諭吉臉上的笑容沒有變:「那您看到了什麼?體驗到了什麼?」
萊昂納爾想了想:「所有文明都有各自的特點。日本和歐洲很不一樣。不過,這裡看上去很有活力。變革的活力。」
福澤諭吉的眼睛亮了一下。他等的就是這句話。
「您說得非常準確。」他往前傾了傾身子,「變革。這正是日本當前最核心的主題。」
他稍微提高了聲音,既是對萊昂納爾說,也是讓台下的人聽清楚:「索雷爾先生,我不瞞您說—
在遠東這三個主要國家裡,中國、朝鮮、日本,只有日本在真正朝著文明」的方向前進。」
見萊昂納爾沒有回應,他提高了音量:「中國守著幾千年的儒家制度不肯放手;而朝鮮呢,比中國還要保守。
只有日本,在主動學習歐美的制度、技術、思想和文化。」
「我們正在經歷的變化,可以說是——」他停頓了一下,找到了那個詞,「一場大革命。和法國大革命一樣的大變革!」
萊昂納爾露出錯愕的神色:「大革命?」他重複了一遍這個詞,「日本已經準備好把皇帝送上斷頭台了嗎?」
整個講堂的空氣瞬間凝固了。
台下坐著的教職員們像被施了定身術,一動不動;有幾個學生張開了嘴,但不敢發出任何聲音,甚至連呼吸都停了。
井上馨的臉「唰」地白了,福澤諭吉端著茶杯的手僵在半空中,笑容凍在臉上。
他慌忙解釋:「索雷爾先生,您誤會了。我說的是一種比喻。思想上的革命,制度上的革命,但不是—」
他停了一下,像是在找一個安全的說法:「不是任何對天皇陛下不敬的意思!完全沒有!」
萊昂納爾臉上的訝異變成了困惑:「您自己說的,大革命。大革命最大的成果,不就是砍掉了路易十六的腦袋嗎?
相信我,這裡沒有人比我更懂大革命。除非,你們只想進行英國佬那樣的偽革命,保留王室,但————」
井上馨坐不住了,猛地打斷談話,聲音又快又急:「索雷爾先生!天皇陛下和路易十六完全不同!
天皇陛下是日本改革的最大支持者!他是進步力量的代表!他是推動改革的人,不是改革的對象!」
萊昂納爾看著他,等他說完,然後問:「那為什麼要用大革命」這個詞?」
井上馨張著嘴,說不出話。
福澤諭吉深吸了一口氣:「抱歉,是我用詞不當,請您諒解。我想說的是——日本正在進行一場深刻的社會變革。
天皇陛下是這場變革的引領者,這和法國的情況完全不一樣,和英國的也不一樣。日本自有國情在此!」
萊昂納爾點了點頭,沒有再追問。他又端起茶杯,喝了一口。
福澤諭吉的後背已經濕透了。他沒想到自己精心設計的開場,會在一句話里差點翻船。
他看了看萊昂納爾,這個法國人的臉上已經恢復了平靜,好像剛才那句差點讓整個講堂室息的話只是隨口一問。
福澤諭吉不確定他是故意的,還是真的不懂。但不管是哪一種,都讓他感到危險。
但他不能停在這裡。他今天有一個必須達成的目標!
福澤諭吉重新振作精神,挺直了腰板:「索雷爾先生,您剛才說日本有變革的活力。
我完全同意。
但這種活力不是憑空產生的。日本之所以能夠變革,是因為我們將做出一個決定性的選擇一」
他停頓了一下,好讓下面震撼人心的兩個詞,在安靜的講堂里掀起風暴:「脫亞!入歐!」
講堂里的日本師生紛紛驚呼起來。雖然福澤諭吉在學校里多次宣講過「脫亞論」,但從未正式公開發表過。
他選擇在今天、在象徵歐洲文明的文豪萊昂納爾·索雷爾面前說出來,可以說是一個近乎完美的時機。
無論這個文豪是什麼反應,都將被載入史冊—
他表示讚賞,那是對日本「脫亞入歐」最大的肯定,能幫助日本在輿論上拿到「文明國家」的入場券,皆大歡喜;
他表示不屑,那也只不過是一個歐洲人表現出對日本慣有的態度,福澤校長則是那個對抗傲慢與偏見的英雄。
但令福澤諭吉與慶應塾的師生都感到不安的是,萊昂納爾沒有接話,只是看著他,連表情都沒有一絲變化。
沒有訝異、沒有讚賞、沒有不屑,仿佛一個經驗豐富的老師用眼神示意自以為是的學生:「你繼續,我聽著呢。」
福澤諭吉只能硬著頭皮繼續說下去:「我今年五十一歲了。我親眼看著日本從鎖國走向開國,從舊幕府走向新政府。
這二十多年,日本的變化比過去兩百年還要大。但光有變化不夠,變化必須有一個方向。這個方向,就是文明!」
「什麼是文明?不是穿洋服,不是吃牛肉,不是跳舞。文明是一整套關於人該怎麼活、社會該怎麼組織的根本理念。
這套理念,歐洲人用了三百年才建立起來。但我們日本人不能再用三百年去重新發明一遍,我們沒有時間了!」
他的語速越來越快。
「所以日本要學習。不僅要學技術,更要學制度,學思想,學法律的精神,學權利的觀念。
我們要把歐洲人用了三百年才想明白的東西,用三十年的時間學會。」
「但學習有一個前提」」
「必須遠離惡鄰。」
到了這句話時,萊昂納爾的眉毛才微微動了一下,雖然幅度很小,但福澤諭吉還是捕捉到了這個細節。
他覺得自己終於觸到了萊昂納爾的興趣點:「索雷爾先生,日本是一個島國。我們的西邊,是中國和朝鮮。」
「中國是一個什麼樣的國家?它有四千年歷史,有四萬萬人口,有廣袤的國土。但它拒絕變革。
它的官僚體制還是幾百年前那一套,它的讀書人還在鑽研八股文,它的人民還在向皇帝磕頭。
英國人用幾條炮艦就打開了它的國門,它輸了,賠了款,割了地。然後呢?然後它繼續沉睡。」
「朝鮮比中國還要頑固。它把自己封閉起來,稱中國為天朝」,滿足於做藩屬國的地位。
任何改革的嘗試,都會被保守派扼殺。去年年底的甲申政變,您應該聽說過,規模很大。
朝鮮的開化派試圖推動改革,結果呢?失敗了。因為他們面對的是整個舊制度的巨大慣性。」
看到萊昂納爾的神情又變得古井無波,福澤諭吉有些著急,再次提高了音量一—
「索雷爾先生,日本不能被這兩個國家拖住。如果我們繼續和它們綁在一起,你們文明人們會怎麼看待我們?
你們會說,看,日本和中國、朝鮮是一回事,都是不開化的亞洲國家。但我們必須要讓你們明白日本不一樣!」
他一字一頓地說:「日本必須脫離亞洲!也必將脫離亞洲!」
「當然,這不是地理上的脫離」,而是在精神上、制度上、文明上,徹底脫離亞洲的舊軌道,走上歐洲的新軌道!」
「這就是脫亞入歐」。
「」
福澤諭吉說完這句話,整個人像被抽空了一樣,靠在椅背上。
他從懷裡掏出一疊稿紙,放在桌上。稿紙的封面用英文寫著:脫亞論。
「這是我最近寫的一篇文章。還沒有發表。我想請您先看一看。」
他把稿紙推到萊昂納爾面前。
萊昂納爾低頭看了一眼封面,沒有翻開。他抬起頭,看著福澤諭吉。
「福澤先生,我想問您一個問題。
1
福澤諭吉點點頭:「您請問。」
他已經做好承受來自歐洲文豪最猛烈攻擊的準備一法國人,是全世界在文化與制度上最自信也最自大的民族。
一個亞洲國家妄言要「脫亞入歐」,對種族歧視深入骨髓的歐洲人來說,無異於赤裸裸的挑釁。
索雷爾可能會冷嘲、會熱諷、會痛罵、會批判————但無論哪一種,福澤諭吉都會正面迎擊,展現出不卑不亢的氣度。
「脫亞入歐」的理念會藉由這次辯論,獲得更廣泛的影響力,甚至超出日本,輻射歐美;
而他,福澤諭吉,也將以第一個與歐洲頂級文化名流在輿論上分庭抗禮的日本人的身份,被歷史永遠記住。
想到這裡,福澤諭吉忍不住第一次剝下了謙恭、禮貌的偽裝,目光灼灼,毫不退讓地盯著萊昂納爾。
但萊昂納爾的神情卻沒有如他料想般出現變化,甚至就連聲音都沒有起伏,他只問了一個小問題:「呃,貴國的唐行小姐」—也就是南洋姐」也在脫亞入歐」的行列當中嗎?」
(兩更合一,求月票!)
>