第91頁
這部現實主義的的確很得伊莉莎白喜歡,但她聽到威廉先生也推薦時,禁不住笑道:「我以為先生們會反感《湯姆·瓊斯》,它描寫的貴族和紳士們的形象可不太好,唯利是圖、虛偽狡詐——難得威廉先生會喜歡?要知道許多保守的紳士,認為都是不正經的書,我聽說別的郡曾有牧師先生宣稱是導致神恩消減、道德淪喪的禍首。」
「我聽出來啦,」達西先生笑著答道:「莉齊小姐對紳士,或者可能所有的先生們,都存在一些偏見?」
他只當說笑她一句,但伊莉莎白不能不為威廉先生的敏銳而吃驚。不過這起到了反效果,伊莉莎白不僅沒有退縮,反倒更興致勃□□來。
他調侃一句,隨即又說:「不可否認,有許多的確不值一看,它們要麼寫婚外情,要麼寫私生子,總是宣揚不勞而獲:情.人坐上莊園女主人的位子,私生子成了繼承人。」
「我也猜威廉先生是個富有的未婚紳士,」這在談吐和衣飾上很容易看得出來,只威廉先生的衣襟上繫著的那枚寶石銀懷表就價值不菲,伊莉莎白把話題拉回來:「那麼威廉先生希望妻子是什麼樣的呢?」
簡從自己思緒里驚醒,忙在桌下碰碰妹妹的手臂,提醒她這話可有些冒撞失禮。
事關威廉先生的**,伊莉莎白說出口後,也覺得有點兒冒昧。
達西先生沒有惱怒,他思考片刻後,選擇坦言。他說:「我的家族的確擁有些財富,但可惜沒有與財富相稱的爵位,家族期望我能娶一位家世沒落但保有頭銜的小姐為妻。」
這話說出來,連簡也對他肅然起敬。
誠然這種聯姻是司空見慣的,但紳士們總以「愛情」來矯飾它,從不肯承認其內的「交易」。威廉先生的坦誠令小姐們對他的好感再次提升。
「但我得說,這並不太合我意:同時滿足家族期望和個人意願的結婚對象可太難得啦。我和舍妹的婚姻,必然建立在我們認同的基礎上。一位志同道合、門當戶對的淑女就是我最大的期望啦。」
伊莉莎白和簡都點頭,她們覺得,若這位先生果真言行一致,那他可就算得上絕無僅有的好伴侶啦。
達西先生不善於表達內心,他說完後就有些窘迫,因此閒扯些別的掩飾:「說起來,我還有一位表兄,出身顯赫,但沒有繼承權。他和我舅舅都希望找富商的女兒,以便保有體面的生活。他習慣充足的花銷了,所以可選擇的對象也很狹窄……」
稀里糊塗說了幾句之後,達西先生就趕忙停住,背後議論人可不太好。
但這正戳中了伊莉莎白的前話,她當即就說:「但願您的表兄正直善良,要不然嫁給他的小姐可有點不幸。就像我方才說的,富有的姑娘一旦結婚就失去了她的砝碼和保障,只能冀望丈夫慈悲。」
「我並非有意冒犯,但所說皆出自真誠。城裡這樣的事還少麼?伯利恆瘋人院裡出身不錯的女人可有許多——還有人將妒忌、爭吵的妻子關在莊園閣樓上,使之真正成為一個瘋女人,然後心安理得的拿著妻子的財產尋.歡作樂。不管她曾經多受家人寵愛,在她結婚之後,因為地位不對等,富商的家庭已難以為其提供庇護。所以在最初就得睜大眼睛,不是嗎?」
達西先生沉默良久,為這位小姐大膽言論而震驚,但他不得不承認這是事實,在英格蘭的土地上,女人天生就弱勢。
「好啦,你們的話題太遠啦。」簡笑著圓場,她看看舞池,「舞會就快結束啦,或許你們可以再去跳一支舞?」
但達西和伊莉莎白此刻心情都有點沉重,無心跳舞。
達西先生發覺這位小姐遠比他想像中的還要膽大、尖銳和清醒獨立。他心裡既明白這樣的小姐其實與英格蘭主流社會格格不入,又忍不住更受其吸引。他心裡的天平不住的上下,天使在警告他遠離,而魔鬼誘惑他親近。
伊莉莎白是因想到了自己和姐妹們,她突然意識到豐厚的嫁妝也並不能保護她們,還需要更多努力,地位、話語權、影響力等方方面面——伊莉莎白再次思索起曾經的那個可怕想法:在她21歲後,做個富有的寡婦實在很好。
兩個人都心事重重。突然,離她們不遠處突然爆發出一聲巨響,一個華麗的燭台架被整個推倒了,幸好附近有幾位男賓迅速撲滅了著火的地毯,才沒叫火焰燒到窗簾幔帳上去——厚重的幔帳飾滿會堂,一旦起火,立刻會蔓延遍布,到那時,大家只能逃命。
在處理了差點引起災難的火苗,賓客們把譴責的目光注視到源頭身上,才發現那一對男女的面具都掉落在地上,絢麗的羽毛被火燎燒出刺鼻的臭味。
主人公之一恰巧正是伊莉莎白才在腦子裡設想的寡婦。
鄰鎮的有錢寡婦莉娃·布拉德利。
另一位則是叫梅里頓居民們厭惡警惕的亞特伍德,他家的小兒子尼爾森·亞特伍德。
尼爾森正假裝彬彬有禮的道歉,他說看到蠟燭架不穩,因為急於保護舞伴,慌忙間把淑女的面具弄掉了——這顯然不被人們認可,更有來賓直言這是謊話,才被扶起來的燭架穩穩的立在那裡,如何能無緣無故的倒下。
尼爾森臉皮可厚,他堅持抵賴嘴硬,還把事情推到附近賓客身上,說興許是別人碰到了蠟燭架子。
尼爾森臉上帶著殷勤的笑容,直關心他『救下』的小姐有沒有受驚,他還伸出手,似乎想殷勤的給『小姐』一個安慰的擁抱,沒發現別人看好戲的眼神。
「我聽出來啦,」達西先生笑著答道:「莉齊小姐對紳士,或者可能所有的先生們,都存在一些偏見?」
他只當說笑她一句,但伊莉莎白不能不為威廉先生的敏銳而吃驚。不過這起到了反效果,伊莉莎白不僅沒有退縮,反倒更興致勃□□來。
他調侃一句,隨即又說:「不可否認,有許多的確不值一看,它們要麼寫婚外情,要麼寫私生子,總是宣揚不勞而獲:情.人坐上莊園女主人的位子,私生子成了繼承人。」
「我也猜威廉先生是個富有的未婚紳士,」這在談吐和衣飾上很容易看得出來,只威廉先生的衣襟上繫著的那枚寶石銀懷表就價值不菲,伊莉莎白把話題拉回來:「那麼威廉先生希望妻子是什麼樣的呢?」
簡從自己思緒里驚醒,忙在桌下碰碰妹妹的手臂,提醒她這話可有些冒撞失禮。
事關威廉先生的**,伊莉莎白說出口後,也覺得有點兒冒昧。
達西先生沒有惱怒,他思考片刻後,選擇坦言。他說:「我的家族的確擁有些財富,但可惜沒有與財富相稱的爵位,家族期望我能娶一位家世沒落但保有頭銜的小姐為妻。」
這話說出來,連簡也對他肅然起敬。
誠然這種聯姻是司空見慣的,但紳士們總以「愛情」來矯飾它,從不肯承認其內的「交易」。威廉先生的坦誠令小姐們對他的好感再次提升。
「但我得說,這並不太合我意:同時滿足家族期望和個人意願的結婚對象可太難得啦。我和舍妹的婚姻,必然建立在我們認同的基礎上。一位志同道合、門當戶對的淑女就是我最大的期望啦。」
伊莉莎白和簡都點頭,她們覺得,若這位先生果真言行一致,那他可就算得上絕無僅有的好伴侶啦。
達西先生不善於表達內心,他說完後就有些窘迫,因此閒扯些別的掩飾:「說起來,我還有一位表兄,出身顯赫,但沒有繼承權。他和我舅舅都希望找富商的女兒,以便保有體面的生活。他習慣充足的花銷了,所以可選擇的對象也很狹窄……」
稀里糊塗說了幾句之後,達西先生就趕忙停住,背後議論人可不太好。
但這正戳中了伊莉莎白的前話,她當即就說:「但願您的表兄正直善良,要不然嫁給他的小姐可有點不幸。就像我方才說的,富有的姑娘一旦結婚就失去了她的砝碼和保障,只能冀望丈夫慈悲。」
「我並非有意冒犯,但所說皆出自真誠。城裡這樣的事還少麼?伯利恆瘋人院裡出身不錯的女人可有許多——還有人將妒忌、爭吵的妻子關在莊園閣樓上,使之真正成為一個瘋女人,然後心安理得的拿著妻子的財產尋.歡作樂。不管她曾經多受家人寵愛,在她結婚之後,因為地位不對等,富商的家庭已難以為其提供庇護。所以在最初就得睜大眼睛,不是嗎?」
達西先生沉默良久,為這位小姐大膽言論而震驚,但他不得不承認這是事實,在英格蘭的土地上,女人天生就弱勢。
「好啦,你們的話題太遠啦。」簡笑著圓場,她看看舞池,「舞會就快結束啦,或許你們可以再去跳一支舞?」
但達西和伊莉莎白此刻心情都有點沉重,無心跳舞。
達西先生發覺這位小姐遠比他想像中的還要膽大、尖銳和清醒獨立。他心裡既明白這樣的小姐其實與英格蘭主流社會格格不入,又忍不住更受其吸引。他心裡的天平不住的上下,天使在警告他遠離,而魔鬼誘惑他親近。
伊莉莎白是因想到了自己和姐妹們,她突然意識到豐厚的嫁妝也並不能保護她們,還需要更多努力,地位、話語權、影響力等方方面面——伊莉莎白再次思索起曾經的那個可怕想法:在她21歲後,做個富有的寡婦實在很好。
兩個人都心事重重。突然,離她們不遠處突然爆發出一聲巨響,一個華麗的燭台架被整個推倒了,幸好附近有幾位男賓迅速撲滅了著火的地毯,才沒叫火焰燒到窗簾幔帳上去——厚重的幔帳飾滿會堂,一旦起火,立刻會蔓延遍布,到那時,大家只能逃命。
在處理了差點引起災難的火苗,賓客們把譴責的目光注視到源頭身上,才發現那一對男女的面具都掉落在地上,絢麗的羽毛被火燎燒出刺鼻的臭味。
主人公之一恰巧正是伊莉莎白才在腦子裡設想的寡婦。
鄰鎮的有錢寡婦莉娃·布拉德利。
另一位則是叫梅里頓居民們厭惡警惕的亞特伍德,他家的小兒子尼爾森·亞特伍德。
尼爾森正假裝彬彬有禮的道歉,他說看到蠟燭架不穩,因為急於保護舞伴,慌忙間把淑女的面具弄掉了——這顯然不被人們認可,更有來賓直言這是謊話,才被扶起來的燭架穩穩的立在那裡,如何能無緣無故的倒下。
尼爾森臉皮可厚,他堅持抵賴嘴硬,還把事情推到附近賓客身上,說興許是別人碰到了蠟燭架子。
尼爾森臉上帶著殷勤的笑容,直關心他『救下』的小姐有沒有受驚,他還伸出手,似乎想殷勤的給『小姐』一個安慰的擁抱,沒發現別人看好戲的眼神。